В этой обстановке накала страстей приезд столь своеобразной гувернантки был, мягко говоря, некстати.

– Как кого? – притворно удивился Джон. – Как ты и велел – гувернантку для наших племянников.

– Полагаю, в этом уже нет необходимости. – Граф был настроен решительно. – Дети осенью отправляются в закрытые учебные заведения. Ванессу ждет пансион святой Евграфии, а Тео – подготовительные курсы при кадетском корпусе. Там они получат надлежащее воспитание и образование, так что вопрос закрыт. Можете отправлять ее обратно.

– Хорошо, брат, как скажешь. – Нирт активно покивал, соглашаясь. – Сегодня Анна еще слаба, а завтра я непременно отправлю ее обратно.

Джон удивленно взглянул на брата. Даниель, ожидающий возражений, заметно расслабился, Нирт смущенно сопел, переминался с ноги на ногу и всячески изображал замешательство.

– Что еще? – наконец спросил Даниель.

– Все в порядке, брат,– пожал плечами Нирт. – Надо только твою подпись к документам, чтобы девушка получила компенсацию.

– Какую компенсацию?

– Ну, как какую? Ты доверил нам от твоего лица найти гувернантку. Мы ее нашли, уговорили на работу, утвердили условия, контракт опять же подписали от твоего лица. Если расторгаем его по нашей инициативе, то девушке полагается компенсация.

- Ну да, ну да… Хорошо давай документы. Сколько там надо выплатить? – Даниель взял и развернул протянутые братом бумаги. – Ско-олько?!! Вы что, совсем…

Далее лорд Саккирел совсем не по-графски охарактеризовал братьев, давая понять, насколько он раздосадован их недальновидным поведением и несопоставимой суммой выплаты.

Братья внимательно все выслушали, и Нирт принялся объяснять, что девушка сильно издалека, это во-первых, пострадала при транспортировке физически, это во-вторых, морально, это в-третьих. И если она обратиться с прошением к Светлейшей, то убытков будет значительно больше. А поскольку сумма компенсации превышает стоимость содержание детей в пансионе и кадетском корпусе вместе взятых, то может все же рассмотреть кандидатуру девушки на должность гувернантки?

– Да чтобы я вам еще хоть раз дал разрешение действовать от моего имени! Вот за что мне это все, а? – спросил граф, ни к кому конкретно не обращаясь. – Хорошо, что там есть – рекомендации, свидетельства – давайте сюда.

Джон с готовностью протянул брату  бумаги.

– Вы издеваетесь, да? – спросил братьев Даниель, взглянув на бумаги. – Здесь же ничего не разобрать!

– Так иномирные бумаги-то. Но мы все проверили, брат, можешь не сомневаться. У нее самые лучшие рекомендации от очень влиятельных лиц, соответствующее образование и большой опыт!

– И не врете ведь. Но чувствую, что подвох есть. – Граф одарил каждого из братьев строгим взглядом. – И? 

Братья потупились. Слегка. Чтоб понятно было, что им, конечно, бесконечно жаль, но что поделать – не они такие, обстоятельства так сложились.

-– Девушка думает, что она в своем мире, но далеко от родины, в другой стране.

– Та-ак! И как это понимать? – Даниель уже мысленно смирился, что отпуск не задался, но пятой точкой чуял, что его неприятности только начинаются, и имя им – он заглянул в контракт – Анна Зарницкая. 

– Они там не верят в другие миры, поэтому мы ей не сказали. – Джон развел руками.

– Нет, ну вот за что мне все это… – пробормотал Даниель, снова далеко не по-графски поражаясь уже собственной недальновидности.

***

«Аристократка? Манеры приличные, но выглядит неподобающе. Почему она не уберет эти шрамы? Волосы короткие и пол лица закрывают – благородные леди так не носят», – думал наутро граф Даниель за совместным завтраком с новой гувернанткой. 

С детьми он решил познакомить ее позже. Накрыть стол лорд Саккирел велел с самого раннего утра, чтобы его самопровозглашенная «невеста» не обременяла трапезу своим присутствием. Поэтому завтракали они вчетвером – он, его братья и новая гувернантка, которую граф невзначай рассматривал.

Девушка была тоненькой, на вид даже хрупкой. Казалось, что при желании Даниель сможет обхватить ее талию двумя ладонями, а если сожмет их покрепче, то непременно сломает. Черты лица появленки были правильные, даже утонченные. Высокий лоб, острый подбородок, аккуратно очерченные скулы прятались под темными волосами, обрезанными чуть выше плеч. Широко распахнутые темно-карие глаза с любопытством рассматривали окружающую обстановку, но  удивления в них не было, казалось, что роскошь замка не производит на девушку большого впечатления. Красивые, слегка пухлые губы в ответ на неудачные шутки его братьев охотно растягивались в улыбке, обнажая ровные белые зубы, в глазах при этом пробегали лукавые искорки. Девушка сидела прямо, спокойно, уверенно держала приборы, поддерживала беседу ни о чем. Не касалась темы своей родины, на вопросы о себе отвечала охотно, но только по делу, расспрашивала про детей. Не пыталась кокетничать, была доброжелательна и мила. Если бы Даниель не воспринимал девушку как навязанную, то она ему даже понравилась бы. Но в силу обстоятельств он был сух, строг, не в меру надменен и не выказывал ни капли расположения. Зато младшие братья улыбались, шутили и охотно рассказывали Анне все, что ей было интересно. Познакомить ее с детьми тоже вызвались они.

На это граф закономерно возразил, что это его обязанность, как отца, и он представит детям новую гувернантку лично. Братья согласились и тут же изъявили желание показать девушке замок. Граф не нашел, что возразить, и после завтрака Джон с Ниртом повели Анну, как они выразились “на экскурсию”.

***

– Исса Анна, я хочу сказать вам пару слов, – с легким пренебрежением бросила Анне высокая стройная женщина в длинном расшитом золотом платье. Она свысока взирала на Анну, в серых глазах на красивом надменном лице холодом сверкал лед. Она перехватила Анну, когда та возвращалась после экскурсии по замку в свои покои, и небрежно указала в сторону гостиной.

Анна послушно прошла в указанном направлении.

Женщина грациозно опустилась в кресло, расправила подол платья, поправила затейливую, украшенную нитями жемчуга, прическу и изящно взмахнула рукой, давая дозволение присеть и Анне. Она выдержала паузу, давая Анне возможность проникнуться важностью момента, и продолжила:

– Обращайтесь ко мне леди Алессия Логапон – я невеста лорда Даниеля Сакиррел. Вы, исса, – няня моих будущих пасынков. В связи с этим хочу сообщить, что от вас требуется. У детей сейчас сложный возраст, к тому же предстоящая свадьба… Они могут иногда быть немного… нетактичны. Надеюсь, ваша квалификация достаточна, потому что вы должны сделать так, чтобы дети приняли данное положение вещей. Не хотелось бы, чтобы наша семейная жизнь с Даниелем началась со ссор. К сожалению, – невеста графа потупилась и притворно вздохнула, – Даниель много работает и непозволительно мало времени уделяет мне и детям. Я, конечно, пытаюсь повлиять на ситуацию, но, сами понимаете, мужчины не всегда прислушиваются к мнению своих невест, – снова картинный вздох. – Потому Теодор и Ванесса в преддверии бракосочетания проявляют не самые лучшие черты своего характера. Но даже если они вас не примут, вы можете рассчитывать на мою поддержку. В ответ я требую точного выполнение моих распоряжений. Надеюсь, вы меня поняли?

Анну смутил такой напор со стороны леди, которая еще даже не жена, но уже собралась что-то требовать, но она заверила графскую невесту, что прекрасно ее понимает. И та продолжила:

– Граф очень строг с детьми, поэтому, стремясь избежать наказания, дети часто лгут. Нет, нет, ничего такого, никаких телесных наказаний! – леди заметила, как расширились в изумлении глаза гувернантки. – Но дети совершенно не знают, что такое дисциплина! Они избалованы, капризны и… – леди спохватилась, что позволила себе быть слишком эмоциональной и замолчала. – В общем, – она немного замялась, – они любят придумывать всякие гадости про окружающих. Уверена, что свою предыдущую гувернантку, милейшую, кстати, женщину, они выставят монстром. Как и вас, впрочем. Нет-нет, не беспокойтесь, я же сказала, что вы можете рассчитывать на меня, я не позволю им оболгать вас перед моим женихом! Собственно, я лишь хотела познакомиться и предупредить о характерах ваших подопечных. Если мы поняли друг друга, то можете быть свободны.