- Добрый день, Ваше Высочество, - заняв свое место, произнесла фея.

- И вам графиня. Признаться, удивлен вашим появлением в моем кабинете. Я предполагал, вам сообщили, обсуждение интересующего нас вопроса начнется через полтора оборота в малом зале, - я состроил растерянное лицо.

- Вы правы, мне сообщили. Но я здесь по другому поводу, - слегка замявшись, ответила она.

- В таком случае, чем могу быть полезен?

- Принц Ширан, я, честно говоря, пришла еще раз извиниться за поведение Станиса и моей дочери.

- Что ж графиня, поспешу вас заверить, что в этом нет никакой необходимости.

- И все же я настаиваю. Понимаете Станис... Он хороший дознаватель и алхимик, возможно, самый лучший, но вот темперамент у него слишком горячий. Он просто не сдержался вчера. А моя дочь...

- Позвольте, но причем тут ваша дочь? - я что, упустил нить разговора? - Кэссиди вчера вела себя безукоризненно.

- Кэссиди? Я говорю о Даяне, - вот это новости. Я постарался как можно изящнее подобрать с пола упавшую челюсть. Судя по легкому недоумению на лице Сибиллы, моя затея полностью провалилась.

- Вижу, вы не знали... Что ж, Даяна моя дочь. В силу некоторых, не зависящих лично от меня, обстоятельств мы с ней никак не общались в течение достаточно долго промежутка времени. Думаю, эта встреча стала для нее еще большей неожиданностью, чем для нас с Кэссиди. Неприятной неожиданностью, должна заметить.

- А для вас?

- Для нас... Мы действительно были рады ее увидеть. Вы должны понимать, она - моя дочь и я люблю ее несмотря ни на что. Тем более, как вам известно, для нас, фей, кровные узы превыше всего, - закончила она слегка пафосно.

- Что ж, де-фина, я все понимаю, но надеюсь, что впредь такого не повторится. Ваши семейные разногласия не должны влиять на наше сотрудничество.

- Я осознаю это, Ваше Высочество, - слегка надменно кивнула она. - И я уже поговорила со Станисом. Он будет держать себя в руках. Вчерашний вечер действительно был для всех нас испытанием. Знаете, когда видишь потерянного много лет назад ребенка живым и невредимым, испытываешь невероятное облегчение, но вместе с тем и раздражение из-за того, что это не случилось раньше.

- Я понимаю вас графиня, понимаю Кэссиди, но вот поведение Станиса загадка для меня, - снова сложилось чувство, что я потерял нить разговора.

- Станис, он просто хороший друг семьи и отношения с Даяной у него не заладились с самого начала. Впрочем, отношения у нее не ладились ни с кем... - она будто разговаривала сама с собой. В эмоциях то и дело проскальзывала печаль и боль. Уголки ее губ слегка подрагивали, выдавая душевное смятение, плечи опустились.

- Но, да речь сейчас не об этом. Станис всегда считал, что мы слишком балуем Даяну, - безумно интересно, вот только, скорее всего, кому-то другому. Мне эта драма в трех актах уже начинала надоедать. - Наверное, так оно и было, - продолжала графиня, не глядя на меня. - А вчера он просто пытался защитить меня и Кэссиди от новой боли, - после этих слов, по мне просто ударило волной горечи. Я укрепил свои щиты и снова обратился в слух. - Не судите его строго, ведь старые привычки умирают медленно, - просто анекдот: защитить мать от дочери. Не поверил бы, если бы сам не был тому свидетелем.

- Хорошо графиня, но повторюсь, все это не должно вредить работе.

- Разумеется, Ваше Высочество, - кивнула Сибилла. И вот передо мной уже не растерянная, несчастная женщина и обиженная на любимое, но непослушное дитя мать, а сильная и уверенная в себе фея. А охотнице есть чему поучиться у своей родственницы. Графиня встала и коротко поклонившись, вышла из комнаты.

Я откинулся на спинку кресла и уставился в потолок, вертя в пальцах монетку. Действительно, чем дальше в лес, тем толще нечисть. И намучаюсь же я с этой семейкой! В дверь кабинета снова постучали, прерывая поток моих мыслей. Зашел Дэмиан и, коротко поклонившись, положил на стол тоненькую папку.

- Ваше Высочество, здесь информация, о которой мы разговаривали вчера. Немного, но это все, что удалось найти, - я кивнул. - Я взял на себя смелость и попытался найти что-либо на охотницу, но все архивы пусты. До четырнадцати и после двадцати на нее вообще ничего нет.

- Спасибо, Дэмиан, но мы ведь кажется, решили, что пока не будем проверять Диану.

- Мне просто было любопытно, - пожал он плечами.

- Хорошо, можешь идти. Да и не забудь - совещание, через оборот в малом зале.

- Да Ваше Высочество, - и уже возле самой двери. - Я думаю, вам лучше просмотреть эти документы до начала собрания.

Ну что ж, посмотрим.

Я достал несколько листочков и углубился в чтение. Судя по бумагам, Сибилле сейчас триста двадцать два года и она приходится младшей седьмой дочерью Илии. Почти всю свою жизнь провела на территории Физалии, воспитывалась при дворе многочисленными няньками и мамками, одиннадцатая в очереди на престол. Владеет магией земли, специализация - колокольчики и некады, оружием не владеет вообще. В двести тринадцать вышла замуж за графа Толане, покинула отчий дом (тобишь дворец) и под одобрительные вздохи матери отправилась жить в его замок. Спустя шесть лет тихой семейной жизни муженек счастливо помер в какой-то экспедиции, оставив Сибиллу богатой вдовой с двухлетней дочерью на руках и очень привлекательным титулом. Печалилась графиня недолго и быстро освоилась в новой для себя роли, став полноправной хозяйкой немаленьких территорий. Землями и делами она управляла твердой рукой, в прочем точно также воспитывала и Кэссиди. В результате чего последняя стала лучшей лекаркой, получила превосходное образование и воспитание и, в общем, везде, за что бы ни бралась, была первой. Сибилла из тихой женушки превратилась в железного торговца с волчьим чутьем и хваткой кракена средних размеров. Она стала чаще появляться при дворе, и какое-то время ее общества добивались многие представители знати. Но видимо графиня, почувствовав вкус власти, решила не обременять себя новым браком и на все поползновения ухажеров отвечала категорическим 'нет'. Из этого, однако, ничуть не следует, что Сибилла объявила целибат. Напротив ее личная жизнь была достаточно бурной, ведь вдова может позволить себе некоторые вольности, не так ли? Так продолжалось вплоть до того момента как в возрасте двухсот восьмидесяти пяти лет на ее пути не встретился человеческий маг-стихийник Линар мер Анияр. Начальник Тайной полиции человеческого короля и по совместительству его лучший друг. Он был в составе делегации, приехавшей в Физалию обсудить некоторые вопросы взаимовыгодного сотрудничества. Какое-то время наглый посол вообще не обращал на графиню внимания, и несчастная фея совсем отчаялась. Но в один прекрасный или не очень миг ситуация резко изменилась, и прежде слепой маг неожиданно прозрел. Парочку часто стали видеть вместе, по дворцу поползли разного рода слухи. Илия, наблюдавшая за всем этим фарсом, не вставая со своего трона, увиденному и услышанному была явно не рада. Быстренько смекнув к чему все идет, королева отослала нерадивую дочь из дворца и строго-настрого запретила ей даже близко подходить к бесстыжему человеку. Вот только толи графиня устала быть послушной, толи приказывала Илия плохо, но уезжая, презренный человечишка забрал Сибиллу с собой, спихнув на попечение королеве ее же внучку. Кэссиди на тот момент исполнилось всего шестьдесят шесть, и она очень нуждалась в матери. Но своенравную графиню не остановило даже это. Три года от загулявшей Сибиллы не было никаких вестей. Затем блудная дочь вернулась в лоно семьи, где ее покаявшуюся и униженную приняли обратно. Илия истерик закатывать не стала, сильных эмоций проявлять тоже. Нарочито тяжело вздохнув, она простила сбившуюся с пути дочь. Еще спустя полгода графиня созналась, что родила от человека ребенка, девочку, которую пришлось оставить у отца. Вот тут грянул гром. Королева рвала и метала и, топая ногами, требовала доставить ребенка на историческую родину, а узнав, что это невозможно с позором выгнала графиню из дворца.