Истинная избранная для дракона — Аманда Франкон

Пролог

Я скатилась с кожаного крыла и шлепнулась на плато. Мелкие осколки камня вонзились в ладони, колени болели от удара и от того, что последние сутки я сидела на чешуйчатой спине почти неподвижно.

Рассвет только занимался над парящими островами, и острые пики серых гор, окутанные облаками густого тумана, окрашивались в бледно-розовый. Я поднялась, с наслаждением потянулась и подошла к самому краю плато. Глянула вниз, и сердце пропустило удар от ужаса: земли я не видела. Далеко в глубину уходила покрытая паром темнеющая пустота.

— Насколько там глубоко? — я кивнула в сторону провала Старру, который уже успел принять гуманоидный облик, и теперь с наслаждением разминал плечи.

— Не знаю. Никто ещё не добирался до самого низа. Может, его и вовсе нет. Древние легенды гласят, что где-то очень глубоко, куда не донесут даже самые мощные крылья, живут души наших почивших предков. Но никто не знает, правда ли это, — охотно пояснил Старр, тоже приближаясь к краю.

Мы ещё немного постояли так, в тишине. Я вглядывалась в бесконечную черноту, сгорая от любопытства, а Старр, щурясь, смотрел на краешек солнца, который показался над склоном одного из холмов вдалеке.

Я вскоре тоже подняла голову. Передо мной лениво перекатывалось море тумана, среди клубов которого то тут, то там выступали мелкие каменистые острова: большие и совсем крошечные, холмистые и равнинные, они тянулись до самого горизонта. Мы летели рад ними несколько дней и казалось, им нет конца.

— У вашей страны вообще есть границы? — я решила продолжить расспросы, пока у дракона есть настроение отвечать.

— С людьми на юге — да. А до северных пределов мы ещё не добрались. Один безумец как-то решил составить карту северных земель, отправился туда. Его возвращения ждём уже почти шесть сотен лет. Вряд ли он умер — слишком уж могуч. Скорее всего, просто ещё не достиг предела.

По коже пробежали мурашки возбуждения, когда я попыталась представить размеры этих земель. Не получилось: фантазия моя и без того терялась, когда я смотрела на острова, над которыми мы день за днём пролетали.

— Готова? — Старр положил руку мне на плечо, и я кивнула.

Как не быть готовой, когда единственная моя цель — узнать, что за сила теперь во мне таится.

Мы одновременно повернулись, и я поспешила отойти от края. Заметила насмешливый взгляд дракона, но отвечать ничего не стала. Да, маг воздуха побаивается такой огромной высоты, и что?

На огромном острове, куда мы приземлились, умещалась целая горная гряда. Каменные пики вздымались так высоко, что их вершины покрывал снег. А прямо в скалах, приглядевшись, я заметила чёрные провалы пещер. К одному из них — самому крупному — вела широкая каменная лестница, явно рукотворная.

Я неторопливо начала подниматься по ней, наслаждаясь движением после нескольких дней просиживания штанов, слушала, как стук подошв эхом разносится над долиной. Холодный воздух, который, как рассказал Старр, почти никогда не прогревается, наполнял лёгкие, и мне казалось, что именно сейчас я свободнее, чем когда-либо.

Лишь спустя несколько часов, когда мы добрались до пещеры, я поняла, насколько она огромная. Стоя у её подступов, я задрала голову, но так и не смогла посчитать, сколько деревьев надо поставить одно на другое, чтобы измерить высоту потолка. Центр ее служил кем-то вроде площади, по размерам втрое превосходящей центральную площадь столицы. В ее середине бил большой источник вроде фонтана, а от воды в низкой чаше, продолбленной водными струями, поднимался лёгкий пар. Стены пещеры изрезали узкие выступы, веревочные лестницы и боковые проходы в другие пещеры, поменьше. Эти своеобразные гнезда находились на разной высоте и казались слишком маленькими для того, чтобы драконы могли пробраться в них в своём истинном облике. Впрочем, таковых тут и не наблюдалось: стоило мне привыкнуть к полутьме, как я начала замечать гуманоидные силуэты, снующие туда-сюда вдоль стен.

Я очнулась от первого шока, когда Старр наклонился почти к самому моему уху и тихо прошептал, облав замерзшую кожу тёплым дыханием:

— Добро пожаловать в Край Драконов, Тэйла. Уверен, тебе здесь понравится. Со временем.

Глава 1

— Идем, — Старр уверенно шагнул в глубь пещеры.

Я опасливо огляделась. Теперь я уже отчетливо видела, что все силуэты, снующие по ней, мужские. Сзади послышался какой-то гул, и я обернулась как раз вовремя, чтобы заметить, как огромный крылатый ящер с тушей горного козла в острых когтях пролетел над самым полотком, забросил мясо в одно из «гнезд», выдолбленных в стенах, и, приняв человеческий облик еще в воздухе, легко приземлился.

Чем дольше я стояла, тем больше внимания привлекала к себе. Когда на меня уже начали откровенно пялиться странные нелюди, когда в полутьме заблестели хищные глаза с вертикальными зрачками, я поспешила нагнать Старра. Но любопытство драконов только росло. Впрочем, как и мое.

Некоторые смотрели враждебно, но ничего не говорили. Другие выглядели явно заинтересованными, но большинство скользили по мне равнодушными взглядами.

— Здесь только мужчины, — пробормотала я, скорее констатируя факт, чем задавая вопрос.

— Драконицы предпочитают уединение. Обычно они растут на тех островах, где живут их матери, а после совершеннолетия подыскивают себе новый дом, — пояснил Старр, заметив мое удивление.

Интересный жизненный уклад.

— Но почему тогда драконы живут здесь, стаей?

На это вопрос Старр только вздохнул и покачал головой.

— Так сразу и не объяснить. Ты сама поймешь, когда освоишься тут.

Мы углублялись во тьму пещеры, к одному из вырубленных в скале проходов. Он отличался от остальных не только огромной высотой, но и тем, что больше всего походил на дверной проем — высокий и прямоугольный, с резной аркой из сплетенных между собой ветвей лозы с мелкими темно-зелеными листьями. И как только она проросла через сплошной камень?

— Куда мы идем? — я одновременно с опаской и любопытством смотрела, как по щелчку пальцев Старра в длинном коридоре загораются огни жаровен и факелов.

— Терпение, Тейла. Не все можно узнать, задавая прямой вопрос. Привыкай.

После такого ответа оставалось лишь молча следовать за драконом в неизвестные глубины подземелий. Впрочем, шли мы недолго. Очень скоро коридоры стали походить на вполне человеческие, хоть и очень большие. Вид поворотов, лестниц и гобеленов напомнил мне замок Эйрика — или Арея, как его правильно теперь называть — в котором я провела больше месяца. В груди заклокотала непривычная боль, и я с ужасном осознала, насколько привязалась к этому мерзавцу. И насколько привыкла чувствовать себя под защитой в объятиях сильных рук.

Мы остановились у массивных каменных дверей. Старр положил ладонь на одну из створок, и она с тихим шорохом отворилась. Судя по следам на полу, открывали эту дверь часто: вытертые округлые царапины поблескивали на фоне серого камня.

За дверью я увидела еще один зал — не столь огромный, как предыдущие, но дракон в истинном обличии вполне мог бы поместиться и здесь. У дальней стены находилась каменная платформа высотой примерно с мой рост, на которую можно было забраться по широкой каменной лестнице. А кроме этого помещение ничем не отличалось от прочих подобных залов.

У подножия постамента стояли двое. Тоже драконы, надо полагать, хоть и в человеческом облике. Один из них — изящный и высокий, похожий скорее на эльфа, его ярко-белые волосы сдавливал обруч — тонкая полоска металла толщиной не больше пальца, совсем без украшений. Второй, по виду напоминающий кочевника южный степей — скуластый, черноволосый и низкорослый, хоть и крепкий на вид — недовольно хмурился. Когда я вошла вслед за Старром, его раскосые черные глаза сверкнули в отблеске огня. Мне показалось, что будь воля незнакомца, он убил бы меня этим взглядом. По моему телу пробежала дрожь, но дракон тут же отвернулся и с почтением поклонился высокому блондину.