Но все равно что-то не сходится. Стал бы герцог Беркана беспокоиться о каком-то постороннем ребенке? Этому есть только одно объяснение.
— Яго — внебрачный сын сэра Робера?
— Мне это неважно, — ответил лич. — Я должен защищать ребенка. Его уже пытались убить. Пытались трижды.
Я покивал головой. Не помню, как насчет двух раз, но в третий мне удалось вмешаться. Именно тогда расстался с жизнью верный Буян.
— Ты все три раза мешал убийцам?
— Да. В третий раз я опоздал… почти опоздал. Дважды к ребенку подсылались убийцы — и дважды я вмешивался и убирал их с пути. В третий раз я замешкался. Я почувствовал смерть — кто-то расстался с жизнью. Кто-то, похожий на ребенка… Я знал, кто подсылал убийц, и отправился на поиски злодея. Я нашел его. И тогда он умер.
Я опять покивал головой, чувствуя себя куклой, которую дергают за ниточки. Почти все сходилось: узнав, что сэр Робер мертв, его враг желает убрать маленького Яго. Он подсылает наемных убийц из числа замковых слуг, по какой-то причине не желая марать руки. Но «благодаря» личу обоих находят мертвыми. В третий раз заказчику почти везет, если везением можно считать появление потусторонней сущности. Ее жертвой становится верный пес Буян, которого некий самонадеянный некромант потом вернул к жизни. Но смерть собаки была замечена личем и истолкована неправильно — он легко мог принять душу зверя за душу «кого-то, похожего на ребенка» и в ярости отправился мстить. Заказчик попался ему на пути и… скончался? Но позвольте, в ту ночь в замке погибла жена сэра Робера Берканы! Неужели это она во всем виновата? Но где связь с остальными убийствами? Робин Беркана был зарезан уже после ее смерти.
— Я ничего не понимаю, — пришлось сознаться пару минут спустя. — А как же остальные трупы?
Лич и призрак переглянулись.
— А тут ис-стория с-старая и интерес-сная, — протянул владелец могилы, паря на безопасном от защитного круга расстоянии. — Ис-стория с-старинного проклятия, история предательс-ства и лжи, ис-стория воровства и…
— Понял-понял! Потомки семейства Беркана все такие плохие, поступили несправедливо, и теперь внуки и правнуки расплачиваются за грехи предков. Не чересчур ли? Любое родовое проклятие само по себе рассасывается через семь, самое большее девять поколений! А в семье Беркана их сменилось намного больше. Одиннадцать или двенадцать колен, если я хорошо помню историю!
— Двенадцать, — поправил призрак. — Дети — уже тринадц-сатое…
— И оно продолжает действовать? Не понимаю! Что же это за проклятие-то такое?
— Родовое в с-самом прямом с-смысле слова. Оно завяз-сано на единс-ственное ус-словие. Перес-станет дейс-ствовать только со с-смертью последнего предс-ставителя этого с-семейства, неважно, по мужс-ской или женской линии! Суть его в том, что никто из потомков этого рода не дож-шивает до тридцати трех лет. Одни умирают от ес-стественных причин — с-слабое здоровье, которое подточит обычная прос-студа, отравление нес-свежей пищей, война, — другие становятся жертвами нес-счастных случаев. Они падают с-с лошади и ломают себе шею, спотыкаются на ровном месс-сте, их атакуют и рвут на охоте дикие з-свери, именно их из группы ночных гуляк выбирают грабители, чтобы зас-садить нож под ребро… Да мало ли вариантов!
— Немало, — кивнул я с видом знатока. В самом деле, кому, как не некроманту, знать о том, сколько существует способов отнятия жизни!
— Единс-ственным ис-сключением и гарантией с-сохранения долгой жизни становитс-ся целомудрие! Тот, кто желает прожить дольш-ше, обяз-сан сохранять девс-ственнос-сть, будь то мужчина или женщина. Как правило, пос-скольку в роду многие умирают молодыми, ос-стаются сиротами их дети. И в каждом поколении повелос-сь из-сбирать одного из них, дабы тот, блюдя обет, оставалс-ся жить и вос-спитывать племянников и племянниц…
Я вспомнил старого герцога. Как, бишь, его назвали? Сэр Роман Беркана? Ему явно было больше тридцати трех лет. Выходит, он — девственник? И леди Руна… Что там про нее говорили? Она — избранная? Тоже должна остаться старой девой и воспитывать осиротевших сыновей своих братьев?
— Да, — призрак без труда прочитал мои мысли. — Именно так.
— А женщины? Мать сэра Бравлина из рода Беркана, и она…
— Здес-сь все проще и с-сложнее. Женщину могут убить роды. Причем с-совершенно неважно, родилас-сь ли она в семье или выш-шла замуж за одного из ее предс-ставителей. Ес-сли рождение первенца, как правило, проходит бес-сследно, то второй ребенок уже мож-шет ее убить. А уж рождение третьего вс-сегда лиш-шает мать жизни.
В мозгу опять что-то щелкнуло, и память выдала — леди Илона, мать Робера, Ратмира и Руны. Она, родив троих детей, как-то смогла остаться в живых. Про ее дочь говорили, что с нею не все в порядке, мол, ее рождение должно было убить мать, но этого не произошло.
— Леди Руна не дочь своего отца?
— Не-а! Она — ис-стинная Беркана! В этом-то здес-сь знают толк! Когда проводилс-ся обряд посвящ-щения, все подтвердилос-сь.
— А остальные? Они…
— Обречены. Рано или поз-сдно, с-смерть придет за каждым…
— Смерть? Ах да! Дорогая, можно тебя на минутку?
Резкий порыв ледяного ветра всколыхнул кусты и пригнул к земле траву. Повеяло могильным холодом. На миг все тело оцепенело, а грудь сдавило, словно на ней уже лежали груды земли. Пахнуло неприятным запахом — гноя, слизи, крови, гниющей плоти. Так пахнут оставленные без погребения трупы умерших от чумы.
«Только на минутку?»
В воздухе возникла фигура в светлом одеянии. На сей раз лицо ее было закрыто белым полотном, но она подняла полог, открывая свое когда-то прекрасное и юное, а теперь словно высушенное болезнью и старостью лицо.
Призрак и лич оцепенели.
«Дорогая, ты… э-э… необычно выглядишь! Что-то случилось?»
«А то ты не знаешь? Чума!»
«Где?»
«В приморских странах».
«А тут?» — я опасливо оглянулся на замок.
«Пока нет. Многие короли уже закрыли границы и досматривают всех идущих и едущих с юга. Сюда она в любом случае не сможет добраться до конца лета».
«Спасибо, утешила! — не удержался я от сарказма. — Времени — навалом!.. Кстати, я насчет местных жителей. Ты должна прийти за каждым из рода Беркана?»
Смерть закатила глаза. Жутковатое зрелище, надо признаться, — в глазницах словно вспыхнуло зеленое пламя.
«Нет, ну скажите на милость, и за что я выбрала себе в мужья этого недотепу? — вопросила она окружающий мир. — Вроде некромант с дипломом, а не понимает, что „Смерть придет за всеми“ — это простое идиоматическое выражение!»
«Но-но! Не позорь меня перед друзьями! — ощетинился я. — Значит, за всеми? В любом случае?»
«Конечно. Тем более что проклятие по-иному снять не получится… Ладно, я пойду? Задержалась тут с тобой, а мне надо еще дворец тамошнего правителя навестить… не скучай! Я скоро буду!»
С этими словами моя жена спокойно прошла сквозь защитный круг, наклонилась и запечатлела на моей щеке поцелуй. Я невольно содрогнулся — не слишком-то приятно, когда тебя целует обтянутый кожей дурно пахнущий скелет. И пусть это ее, так сказать, временное обличье и в обычное время Смерть выглядит немного по-другому — сейчас-то от этого не легче.
«И не вздумай флиртовать за моей спиной. — Холодные губы задержались у самого уха. — Все равно ведь узнаю! И тогда самое дорогое оторву».
«Да, дорогая, я же никогда и ни с кем…»
«Да я так, на будущее! Вон, оглянись!»
Я послушно вывернул шею — и чуть не свалился с надгробия. За моей спиной, на некотором расстоянии от защитного круга, стояли умертвия. Женского пола! И вроде бы как молоденькие… в смысле, были при жизни. Ну да! Обе в венчальных платьях и с венками на головах, как обычно хоронят невест. Погодите-погодите, не так давно, прошлой ночью, я уже видел подобное существо! Ту самую сущность, которая атаковала меня в пиршественном зале!
— Девочки, и это все? Вас только двое? А где третья подружка?