Я сбрасываю пальто, и — о чудо — он подхватывает его и пристраивает на вешалку. А затем мягко подталкивает меня на кухню — выдраенную, кстати, до зеркального блеска — и усаживает за стол, аккуратно заправленный чистейшей скатертью и сервированный слепящим глаз серебром. Куда это мы переехали? В Степфорд?
— Мне сказали, ты ходил к этому «тюремному драматургу» и заставил его отказаться от показаний. Это правда?
— Ага. Удивительно, на что готовы люди, когда в них целят заряженным доберманом. Но я сделал это не ради Джасмин. Я сделал это, чтобы доказать, как сильно я люблю тебя, Кэсс. Пожалуйста, — в раскаянии умоляет он, — пожалуйста, прими меня обратно. — Будь у его голоса ноги, он бы сейчас стоял на коленях. — Прости меня.
Я качаю головой — жесткими, быстрыми, решительными движениями.
— Это из-за моей «воздушной» гитары? Или есть еще какая-нибудь мелочь? — нервно спрашивает Рори, подавая мне ужин.
— О нет, сущая ерунда. Просто, когда родились дети, я сидела дома, но потом, когда я вышла на работу, ты почему-то решил, что я по-прежнему должна заниматься хозяйством: убираться, стирать, готовить. Ты перевалил на меня всю заботу о детях, и по ночам к ним опять же вставала я. И я начала возмущаться. У меня изменился характер. Я чувствовала, что больше не могу быть собой. Я потеряла интерес к сексу — боже, моя девочка стала суше, чем левый шлепанец Ганди. Но разве ты заметил? Нет. Вот почему я предложила психотерапию. И мы оба прекрасно знаем, чем все это закончилось… Но кроме этих малюсеньких, ерундовеньких мелочей, я в порядке. В полном, черт возьми, просто полнейшем порядке!
Я отправляю вилку с едой в судорожно трясущийся рот — едой, от которой приятно щекочет вкусовые рецепторы, отмечаю я про себя.
Рори морщится. И добавляет игриво:
— Знаешь, я твердо усвоил одну вещь: добиться согласия в браке можно, если ты готов обсуждать любые проблемы, причем настолько искренне, чтобы в конце концов сказать: «Я, как всегда, не прав».
Я не ослышалась? И это говорит мой муж? Очень подозрительно.
— Кэсси. — Он усаживается напротив меня. — Я знаю, ты хочешь, чтобы я выражал свои самые сокровенные чувства и делился ими с тобой. И я с удовольствием бы так и сделал, поверь, вот только боюсь, что у меня нет никаких сокровенных чувств… Кроме чувства к тебе, Кэсс.
Я смотрю на него, как индейка смотрит на фермера накануне Дня благодарения.
— О чем ты сейчас думаешь? — спрашивает он.
О чем я сейчас думаю? Я думаю о том, что этот ужин просто объедение.
— Что из-за тебя у меня на сердце огромный рубец — от обиды и оскорбления.
— Меа culpa[49], — покаянно вздыхает он. — Но неужто нет на свете «закона о давности» в отношении прелюбодеяния? Я не проживу без тебя, Кэсси. — Он закрывает глаза и изображает, что душит себя. — Ты не можешь выгнать меня. Особенно теперь, когда я знаю, при какой температуре стирают цветное белье.
Должно быть, я улыбаюсь, так как лицо Рори оживляется.
— Похоже, девушка потихоньку оттаивает, — обращается он к небесам. — Я хочу сказать, за весь разговор она врезала мне коленкой в пах всего два раза!
Он наповал сражает меня своей улыбкой. Улыбкой, которая моментально делает его неотразимым. Я быстро встаю, притворяясь, будто мне надо выбросить что-то в ведро — просто чтоб выйти из поля действия его чар, — и, потрясенная, замечаю, что пустая коробка из-под молока лежит там, где надо, а не засунута назад в холодильник. Открываю морозилку, чтобы достать водку, — и вижу свеженаполненные поддоны с кубиками льда. Рори снова улыбается, я ретируюсь в туалет — но и тут все надраено и пахнет освежителем. Мало того, что кафель до блеска выскоблен щеткой, так еще и туалетная бумага красуется на валике в новом рулоне. Неужто чудеса никогда не закончатся? Такое ощущение, что даже паркуйся я сейчас задом, Рори сидел бы спокойно и не проронил ни слова!
— Знаю, я бесчувственный истукан, Кэсс, — говорит он, когда я возвращаюсь к столу. — Черт! Семью моего лучшего друга могут на моих глазах резать бензопилой, а я этого даже не замечу, поскольку буду увлечен обсуждением результатов вчерашнего матча. Я не мастер выражать свои чувства — по крайней мере, словами. Но ведь есть и другие способы.
И тут он притягивает меня к себе, обволакивая пуховым одеялом объятий. От него пахнет мятой, как от маленького ребенка, и свежевыглаженным теплом. Его рука на моем бедре — такая знакомая и привычная. Он как любимые потертые джинсы, в которые влезаешь не задумываясь.
— Я очень люблю тебя, Кэсс. Если б я только умел пользоваться словами! Знаю, это прозвучит вычурно, но я поступил подло, и мне жаль, правда, ужасно жаль, что я причинил тебе боль. Тебе и детям. Сегодня я, кстати, вымотал их генеральной уборкой.
Он берет меня за руку и ведет наверх по лестнице, в детскую, вылизанную до девственной чистоты — отполированы даже дверные ручки, — и мы смотрим на наши сокровища, уютно свернувшиеся под одеялами, и добрые сны порхают по их личикам, мягкие, как лунный свет. Я поворачиваюсь к Рори, тянусь к его лицу и целую в губы. Невозможно сказать, кто из нас больше поражен этим поступком. Он смотрит на меня так, словно я — крем-брюле, а он — ложечка.
— Я хочу тебя, — шепчет Рори, и голос его отдается в самом низу живота, точно у героини любовного романа.
Чувства, давно притупившиеся, рвутся горячей лавой. Рори целует меня, и в этом поцелуе — все, что сейчас у него в душе. Козлиная бородка возбуждающе щекочет, и нервные окончания на моей шее встают торчком. Его рука скользит под юбку, он ласково нашептывает что-то мне на ухо. Я разбираю слова «верный» и «обожаю». И еще, похоже, он пристрастился к словам, начинающимся на «У». Тут вам и «убежденность», и «уважение». Даже «уступки». А затем вдруг «утюг».
— Утюг? — недоумеваю я и тут же вдыхаю свежий запах отглаженных юбок, и голова моя начинает кружиться от восторга.
Поцелуи Рори становятся все жарче, он смакует мою шею и плечи, я становлюсь скользкой как рыба, и тонкие водоросли лобковых волос обвиваются вокруг его пальцев. Рори стягивает с меня трусики, и я ощущаю нелепый всплеск застенчивости. Надо же, он столько раз видел меня голой — черт возьми, он даже во время родов меня видел! — а мне вдруг становится как-то неловко, сама не знаю отчего. Но тут кончики его пальцев пробегаются по моему клитору и…
— О боже, — захлебываюсь я, — снимай же скорее!
И рву пуговицы на его джинсах — «Версаче», отмечаю я про себя, причем не я их ему покупала, но в данный момент все это совершенно неважно, пусть хоть «семейки» в горошек. Сильные пальцы мужа уверенно раскрывают меня все глубже и глубже, и вот он уже стоит на коленях и орудует языком. Ритм нарастает вместе с наслаждением, и напряжение все туже скручивается внутри. Мои руки запутались у него в волосах. Кровь мчит все быстрее, меня захлестывает горячая волна, и дрожь мелкой рябью пробегает по всему телу.
Я чувствую, как оргазм выруливает на взлетную полосу, занимая позицию перед стартом. Уши заложены явно из-за перепада высот, поскольку Рори укладывает меня на ковер — господи, да его никак пропылесосили! — корпусом раздвигает мои ноги и вжимается в меня. Я вызываю вышку. Воздушный диспетчер начинает проверку готовности.
Сосредоточенность на твоем удовольствии больше, чем на своем?
Есть.
Эмоциональная близость?
Есть.
Генеральная уборка?
Есть.
Соус на плите?
Есть.
Ты чувствуешь себя желанной, обожаемой, любимой?
Есть. Есть. Есть.
Проверка закончена, вылет разрешаю.
Внимание всем. Двигатели на взлет. От винта!!!
Пора звонить в бюро находок. Найден один оргазм. Один умопомрачительный, предынфарктный, сногсшибательный, духо-захватывающий оргазм. «Мария Целеста» — спасена. Амелия Эрхарт — найдена, живая-здоровая. Бермудский треугольник — на карте. Лох-несское чудовище — в сети. Снежный человек — пойман. Квадратный корень гипотенузы… я вас умоляю. Кому нужна математика — в такой-то момент?!
49
Моя вина, виноват (лат).