— Ещё один слуга Аровна? — спросил Тарен, и голос его осёкся.
— Гвин верен лорду, имя которого неизвестно даже мне, — ответил Гвидион, — но он и велик, может быть, даже больше, чем Аровн. Гвин Охотник путешествует один в сопровождении своры собак. И появляется он обычно там, где должно начаться кровопролитие. Он предвидит битву и смерть и наблюдает издали, считая убитых воинов.
Ясный звук охотничьего рога перекрыл лай и вой своры. Он взлетел к небу и, отразившись, проник в грудь Тарена холодным клинком ужаса. Но эхо его, прилетевшее от холмов, этот терзающий уши звук, внушало не столько страх, сколько тоску и печаль, словно бы предвещая беду и несчастье. Казалось, что тающий отзвук рога, исчезая, уносил с собой солнечный свет и пеньё птиц, ясное утро и тепло огня, еду, воду, дружбу, всё-всё, что означает жизнь. Оно исчезло и больше никогда не возвратится.
— Музыка Гвина — это не сама беда, а только предупреждение о ней, — сказал Гвидион. — Будь готовым к ней, но не унывай. Не вбирай в себя грозное эхо. Те, кто сделал это, бродят с тех пор по свету, потеряв надежду.
Тихое ржание Мелингара отвлекло Гвидиона. Он поднялся и пошёл к нему. Тарену показалось, что за кустом мелькнула какая-то тень. Преодолевая страх, он вскочил на ноги и нырнул в кустарник. Колючки намертво вцепились в него. Он рванулся, упал на что-то мягкое, что стало яростно отбиваться. Тарен лягнул шевелящуюся под ним массу ногой, ухватил нечто похожее на голову и вдруг в нос ему ударил резкий запах мокрой собаки, который ни с чем спутать было невозможно.
— Гурджи! — сердито вскрикнул Тарен. — Ты крадёшься за нами? — И он принялся с остервенением трясти это свернувшееся в клубок существо.
— Прекрати! Хватит! — остановил его Гвидион. — Не пугай его, не то бедняга и вовсе лишится рассудка.
Гурджи, чувствуя защиту, завыл во весь голос. Тарен сердито уставился на Гвидиона.
— Я только хотел защитить тебя, — обиженно сказал он. — Можешь вообще меня прогнать. Пора было бы мне сообразить, что великий воин не нуждается в помощи и защите какого-то жалкого Помощника Сторожа Свиньи!
— В отличие от сердитого Помощника Сторожа Свиньи я не нуждаюсь ни в чьей защите, — спокойно сказал Гвидион. — И ты должен это помнить и не прыгать в кусты, не убедившись, что это безопасно. Побереги свою прыть и свой пыл для лучших целей… — Он помолчал и внимательно поглядел на Тарена. — И потом, я не думаю, что ты опасался за мою жизнь.
— Если бы я только знал, что это просто глупый, нелепый Гурджи… — поник Тарен.
— Вот-вот, именно не знал. А прыгнул, — подхватил Гвидион. — Что ж, это смело. Ты можешь быть кем угодно, Тарен из Каер Даллбен, но я вижу, что ты не трус. Прими мою благодарность.
И он низко поклонился смущённому и втайне довольному Тарену.
— А что будет с бедным Гурджи? — заныло существо. — Ему ни улыбки, ни спасибки, одни колотушки да потрепушки от великих лордов! И ни кусочка чавки за следы поросюшки.
— Мы не нашли её, — сердито ответил Гвидион. — И я ещё не уверен, что ты то же самое не рассказал Рогатому Королю.
— Нет, нет! — замахал мохнатыми руками Гурджи. — Воин с большими рогами гонялся за несчастным Гурджи, всевидом и всеведом. Он устроил попрыгушки и поскакушки за бедным Гурджи и хотел задать ему хорошую потрепку. А Гурджи страшно боится битенья и колотенья. Он пришёл к добрейшим и могущественнейшим защитникам. Верный Гурджи никогда не оставит их.
— А что же Рогатый Король? — быстро спросил Гвидион.
— О, очень сердит, — захныкал Гурджи. — Воины его наполнены злюками и ворчуками, потому что не могут найти поросюшки.
— Где они сейчас? — не отставал Гвидион.
— Недалеко. Они переплыли воду. Но только умный, не накормленный Гурджи знает, в каком месте. Они там зажгли огонь со страшными шипелками и обжигалками.
— Ты можешь отвести нас туда? — спросил Гвидион. — Я хочу разведать их планы.
Гурджи захныкал, протягивая мохнатую руку.
— А чавки и хрумтявки?
— Так я и знал, что он этим кончит, — проворчал Тарен.
Гвидион оседлал Мелйнгара ли, держась в тени, они пересекли череду освещённых уходящим солнцем холмов. Гурджи показывал дорогу, несясь вприпрыжку вцереди, и его длинные руки беспорядочно болтались, словно две корявые ветки. Они проехали одну долину, другую. Вдруг Гурджи остановился на верцщне холма. Внизу расстилалась широкая низина, сияюкцая от света факелов. Тарен увидел большой круг костров, устремляющих к небу острые пирамиды пламени.
— А теперь уже можно немного хрумки и чавки? — робко намекнул Гурджи.
Не обращая внимания на его хныканье, Гвидион жестом приказал спускаться по склону. Соблюдать тишину было ни к чему. Их шагов всё равно никто бы не услышал. Беспрерывный, глухой ропот барабанов пульсировал над многолюдной равниной. Ржали кони. Крики людей и лязг оружия сливались в один непрерывный гул. Гвидион пригнулся, внимательно вглядываясь в освещённую мерцающими огнями тьму. Вокруг огненного круга костров под барабанный бой топтались воины, грохоча громадными сапожищами и подняв щиты и мечи.
— Кто эти люди? — прошептал Тарен. — И что это за плетёные корзины, подвешенные к столбам?
— Это Сыновья Спеси, пешие воины, — ответил Гвидион, — они исполняют танец битвы, древний обряд войны. Он сохранился у них с тех пор, когда люди были ещё дикарями. Корзины — ещё одна прочно забытая древняя традиция. Но взгляни туда! — вскричал он полушёпотом. — Рогатый Король! А там, — и он указал на колонны всадников, — там я вижу знамёна Когорты Проклятых! Знамёна Да Гледдина Зелёного и Большого Мовра! Все когорты юга собрались здесь! Да, теперь я понимаю.
Рогатый Король, державдшй в руке огромный факел, подъехал к плетёным корзинам и ткнул факелом в одну из них. Огонь мгновенно охватил весь ряд ивовых корзин. Клубы едкого дыма заволокли небо. Воины одновременно лязгнули щитами и испустили протяжный вопль. Из корзин вдруг послышались стоны и крики людей. Тарену стало трудно дышать то ли от наплывавшего дыма, то ли от этих ужасных криков. Он отвернулся.
— Мы увидели достаточно, — сказал Гвидион. — Поторопитесь. Надо как можно быстрее скрыться отсюда.
Занимался рассвет. Гвидион наконец остановился у края выжженного солнцем бесплодного поля. До сих пор он не вымолвил ни слова. Даже Гурджи молчал, только глаза были круглыми от страха.
— Кое-что из того, что мне следовало узнать, я выяснил, — сказал Гвидион. Его лицо было мрачным и бледным. — Аровн осмелился поднять голову. Пока он только пробует силу рук — рук воинов Рогатого Короля. Его могучее войско выступило против нас. Дети Доны не готовы к борьбе со столь сильным врагом. Их надо предупредить. Я должен немедленно возвратиться в Каер Датил.
По ту сторону поля из леса вылетели лёгким галопом пятеро всадников. Тарен рванулся в сторону. Их заметили. Первый всадник пришпорил коня и понёсся вперёд. Мелингар пронзительно заржал. Воины выхватили мечи.
Глава пятая
СЛОМАННЫЙ МЕЧ
Гурджи убежал, визжа от страха. Гвидион стоял рядом с Тареном, когда первый всадник устремился к ним. Неуловимым движением Гвидион выхватил из куртки травяную сеть. Неожиданно усохший пучок травы сделался шире, длиннее, засверкал и затрещал, испуская узкие полосы пламени. Всадник занёс меч. С воинственным кликом Гвидион швырнул полыхающую сеть в лицо врагу. Вскрикнув, всадник уронил меч и замахал руками. Он вылетел из седла, а испепеляющая сеть окутала его, облепила всего, как гигантская паутина.
Гвидион поволок ошеломлённого Тарена к вязу и вынул из-за пояса охотничий нож. Он сунул его Тарену в руку и быстро сказал:
— Это единственное оружие, которое я могу дать тебе. Воспользуйся им.
Прижавшись спиной к стволу дерева, Гвидион повернулся лицом к оставшимся четырём воинам. Огромный меч описал сверкающую дугу, острый клинок, рассекая воздух, запел над головой Гвидиона. Дальше Тарен ничего не видел. Громадная лошадь встала на дыбы, и прямо перед его лицом взвились тяжёлые копыта. Всадник злобно ударил Тарена по голове, размахнулся и ударил ещё раз. Ослеплённый, Тарен наугад ткнул ножом. Закричав от ярости и боли, всадник откинулся назад в седле, увлекая лошадь в сторону.