— С вами все в порядке?

Я подпрыгнула на фут, услышав мужской голос.

— Дерьмо, — проворчала я, поворачиваясь к бармену. — Вы меня напугали.

— Голубушка, — сказал он, — похоже, вас способен напугать даже пасхальный зайчик.

Я поморщилась, опасаясь, что он сказал правду. Мне совсем не хотелось завязывать разговор, но и уходить отсюда я не собиралась. Я обещала Страйкеру, что буду ждать его здесь, и намеревалась сдержать свое обещание. Обычно в подобных случаях я веду себя довольно высокомерно, но сейчас мне совсем не хотелось оставаться одной. Мне требовалась помощь. Любая помощь, какую я могла получить.

— Не хотите рассказать мне свою печальную историю?

— Нет, — ответила я.

— Вы уверены? Мне кажется, вам не помешал бы внимательный слушатель.

— Откуда эта реплика? — осведомилась я. — Из дешевого сериала? Разве вам не нужно работать?

Он сделал широкий жест, показывая на посетителей бара.

— У них уже есть выпивка. И я всегда могу уделить минутку для красивой женщины.

— Дерьмо, — сказала я.

Почему-то мне казалось, что это самое подходящее слово. Парень был либо голубым, либо слишком болтливым, либо я ему действительно понравилась. И то, что я не могла определить это наверняка, свидетельствовало о моей усталости.

— Ума Турман, — сказал он, и это было настолько не к месту, что заставило меня поддержать разговор.

— Что?

— Вы похожи на Уму Турман.

Меня называли по-разному, но Умой Турман — в первый раз. По-моему, Ума Турман была бы не в восторге от такого сравнения.

— Все дело в волосах, — продолжал бармен.

Очевидно, он не был голубым и рассчитывал таким способом завязать знакомство. Я высокая и стройная. Ума выше и стройнее. У меня светлые прямые волосы. Ума тоже блондинка с прямыми волосами. У меня голубые глаза. И у нее голубые глаза. На этом наше сходство заканчивается. Голубой это сразу бы понял. А вот у обычного мужчины возникли бы проблемы.

— Вы никогда не встречали Уму лично, не так ли? — небрежно спросила я через плечо, вновь оглядывая бар и надеясь, что не увижу Линкса.

— Однажды она сюда заходила, — заявил он.

— И вы ее обслуживали?

— Ну, не совсем. — Он указал на батарею бутылок у себя за спиной. — Что вам налить?

— Текилу, — ответила я. — Чистую текилу. Какого дьявола? Весь этот проклятый день я ничего не пила. Оставалась трезвой, и что толку? Может быть, выпивка поможет.

Я продолжала размышлять над загадкой Умы.

— Вы смотрели «Убить Билла»?

— Конечно. А почему вы спрашиваете?

Я улыбнулась. Возможно, мне следует кое-чему научиться у Умы. Безжалостность — вот что мне необходимо, чтобы выжить.

Я должна быть безжалостной. Нужно начинать прямо сейчас.

ГЛАВА 37

Страйкер побежал по коридору в сторону главного вестибюля, чувствуя, как им овладевает ледяное спокойствие. На сей раз охотником будет он. И он намерен покончить с этим. Прямо здесь. И прямо сейчас.

Поворачивая из-за угла, он продолжал держать правую руку под пиджаком, пряча пистолет. Его глаза рыскали по сторонам, изучая помещение. Ничего.

Ублюдок исчез.

Вестибюль выходил на улицу. Если Линкс двинулся в этом направлении, то уже успел сесть в такси и уехать по Пятой авеню. Проклятие!

Страйкер торопливо направился к дверям и вышел на улицу, посмотрел направо, налево, но Линкса нигде не было. Он застыл на месте, оценивая ситуацию, все мышцы его тела были напряжены и готовы к действию. Перед ним хорошо одетые пары выбирались из лимузинов и такси или садились в них, некоторые с опаской поглядывали в его сторону, другие совсем не смотрели на него. Линкса среди них не было.

Он вернулся обратно, перескакивая сразу через две ступеньки, остановился перед швейцаром, и тут ему в голову пришла ужасная мысль.

— Скажите, а есть другой вход в бар?

— Конечно, сэр, — ответил швейцар, вежливо улыбнулся и показал в сторону Центрального парка. — С Пятьдесят девятой улицы.

Не дослушав его, Страйкер распахнул дверь и со всех ног побежал через вестибюль. Здесь было много народу, и ему пришлось проталкиваться через толпу женщин в вечерних платьях и мужчин в смокингах. Грудь его мучительно сжималась от страха, но он продолжал бежать вперед, выбирая оптимальный путь.

О нет, господи, пожалуйста, нет!

Тут он ее увидел: Мел сидела возле стойки и непринужденно болтала с барменом, вокруг находилось не меньше дюжины людей. Слава богу, она в безопасности.

Страйкер сделал шаг вперед, и все изменилось.

Он увидел предательское красное пятнышко на ее груди. Лазерный прицел. Автоматическое оружие. Направленное прямо ей в сердце.

Страйкер, не раздумывая, вытащил из кармана пистолет и выстрелил вверх, расколов зеркало над баром. Мел и бармен тут же бросились на пол вместе с остальными клиентами.

Раздались пронзительные вопли, но Страйкер уже подбежал к Мел, схватил за локоть и рывком поднял на ноги.

— Бежим, — прошипел он, хватая компьютер и ее сумку.

Она не стала спорить, и они вместе помчались туда, откуда появился Страйкер, пронеслись через вестибюль и выскочили на ступеньки.

Женщина в черном вечернем платье собиралась сесть в такси, но Страйкер протолкнул Мел вперед, пробормотал невнятные извинения и сам забрался в машину.

— Поехали! — закричал он.

Водитель не стал задерживаться и выехал на Пятую авеню, бросив короткий взгляд в зеркало заднего вида. Не обращая на него внимания, Страйкер схватил Мел за плечи и, развернув ее к себе, внимательно осмотрел.

Он совершил грубую ошибку и едва не потерял Мел. Черт побери! Он едва ее не потерял!

— С этой минуты мы не будем расставаться, — сказал он.

— Что случилось? — с трудом выговорила Мел.

Она тяжело дышала, ее грудь судорожно вздымалась и опускалась.

— Этот ублюдок тебя нашел. И успел навести оружие.

С ее лица исчезли все краски, и Страйкеру ужасно захотелось прижать ее к груди и сказать, что все будет в порядке. Однако он не мог этого сделать. Страйкер прекрасно понимал, как близок к успеху был убийца.

— Он выстрелил в меня? Это был он?

Мел говорила едва слышно, и ему пришлось наклониться к ней, чтобы разобрать последние слова.

— Нет, стрелял я, — сказал он. — Нужно было, чтобы ты упала на пол.

— Ага, — пробормотала она, и по ее лицу промелькнула тень улыбки. — У тебя получилось.

Таксист посмотрел на них через плечо.

— Так куда мы едем, народ?

— На станцию Гранд-сентрал, — ответила Мел и повернулась к Страйкеру. — Надеюсь, я права.

Он сжал ее руку.

— Скоро узнаем.

— Нам нельзя ошибиться. Он идет по пятам.

— Надеюсь, ты не оставила в номере ничего важного, — сказал он, поворачиваясь в сторону отеля. — Мы туда не вернемся.

— После твоей стрельбы ты персона нон грата?

— Что-то в этом роде. Извини.

— Можешь считать, что мы сравняли счет, — с гримасой сказала Мел. — Я выписала чек на наш номер. Если раньше он не знал, где мы остановились, то теперь ему это известно.

ГЛАВА 38

Мы подъезжали к Гранд-сентрал, когда зазвонил сотовый телефон Страйкера. Он снял его с пояса и поднес к уху. Я не слышала, с кем он разговаривает, а по его репликам ничего не возможно было понять.

— Тебе звонила подружка, чтобы узнать, чем ты занимаешься? — спросила я, когда он закончил разговор.

Он не улыбнулся в ответ, и я сразу же заволновалась.

— Что случилось?

— Это была Талия, моя знакомая из Управления автотранспорта.

Я нахмурилась, встревоженная его тоном.

— И?

— Она проверила номера. Машина зарегистрирована на Тодда.

Он смотрел на меня так, словно ждал какой-то реакции. Но я ничего не могла сказать. Более того, я не понимала, о чем он говорит.

— На Тодда, — повторила я. — На моего Тодда?

— Совершенно верно.

— Но…

— Мне это не нравится, — сказал он.