Софи Уэстон

Ласковый тиран

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Нью-Йорк — рай для полуночников. Он никогда не спит. Наташа Ламберт, прижав лоб к оконному стеклу, смотрела на город с высоты двадцатого этажа. Пять утра. Свет фар разгоняет дождливую ноябрьскую темень, по улицам спешат пешеходы. Кто эти люди? Куда торопятся? Из-под козырька отеля показались мужчина и женщина, сели в такси, портье помог сложить в багажник многочисленные чемоданы… Какая причина гонит эту пару в ненастное осеннее утро?

Мужчина и женщина… Пара… Наташа вздрогнула, хотя в номере было тепло, и повернулась к письменному столу. Изящество и простота меблировки была одной из причин, почему она выбрала этот шикарный люкс в отеле, где обычно останавливаются деловые люди. Хотя сейчас, в пижаме и тапках с котятами, она меньше всего походила на руководителя высшего звена, усмехнулась про себя Наташа.

На столе слабо светился экран открытого ноутбука. Наташа в задумчивости пощелкала мышкой, выбирая фон для демонстрационных слайдов. Синий, пожалуй, слишком холодно. Красный — агрессивно. Совсем как недавний разрыв с бойфрендом, меланхолично подумала она. Сначала он заморозил ее логическими выкладками, объясняя причины, по которым им следует расстаться. Но стоило согласиться с его выводами — взорвался от ярости.

Зазвонил телефон. Не отрывая взгляда от экрана, Наташа взяла трубку.

— Да?

— Могу я оставить сообщение для Наташи Ламберт? — услышала она голос Иззи Даре, своей близкой подруги.

— Можешь, — улыбнулась Наташа. — Это я.

— Прости, ради бога, я хотела поговорить с портье, — разволновалась Иззи. — У меня и в мыслях не было тебя будить.

— Я не сплю. — Наташа продолжала водить курсором по экрану. Может, использовать оба цвета? Логика и агрессия. Очень подходящее сочетание для бизнеса. Хотя лично ей удалось достичь успеха и без этих качеств. Или это только так кажется? Наташа давно уже не задумывалась, какое впечатление производит на окружающих. Она оставила мышку в покое. — Так что все-таки случилось, Иззи?

— Но разница между Нью-Йорком и Лондоном пять часов. Сколько у вас сейчас? Ты уже проснулась или еще не ложилась? — продолжала переживать Иззи.

Наташа бросила взгляд на свои маленькие, безумно дорогие платиновые часики.

— Пять утра. Еще не ложилась. — Она снова перевела взгляд на экран. — Сегодня за завтраком у меня важная встреча с одним Большим Боссом. Всю ночь пришлось готовить презентацию.

— Он симпатичный, этот твой Большой Босс? — В голосе Иззи слышался неподдельный интерес.

— Дэвид Френкель, — Наташа мысленно вздохнула, — толстый низенький пьяница, который имеет отвратительную привычку трогать тебя руками, если ты нечаянно подойдешь к нему слишком близко. При этом обладает острым как бритва умом.

— Какой ужас!

— Вот поэтому он Большой Босс, — миролюбиво сказала Наташа. — Люди, добившиеся такого высокого положения, всегда ужасны. Это одно из условий их успеха. Поверь, милая. Мне приходится сталкиваться с ними постоянно. Они не всегда так отвратительны, как Дэвид, но на свидание ни с одним из них я бы не пошла. Так зачем все-таки ты звонишь? — Наташа передвинула курсор. Экран замерцал пронзительно-зеленым. Она в задумчивости склонила голову набок. Молодость и задор? Или чересчур легкомысленно?

— Я насчет нашего девичника. — Иззи слегка замялась, но Наташа была слишком занята собственными мыслями, чтобы заметить. — Планы несколько изменились…

— Как жаль. Я мечтала об этом уик-энде. Все отменяется?

— Нет-нет, — заторопилась Иззи. — Встреча состоится. Только… она пройдет не там, где мы договаривались.

— А где? — без особого интереса спросила Наташа.

— В одном частном доме. Мне удалось взять его в аренду. Некоторым образом. Но есть еще одно «но»… — Иззи смущенно замолчала. Растерянность подруги заставила Наташу отвести взгляд от экрана.

— Продиктуй мне адрес и выкладывай, что тебя так беспокоит. Там нет света, горячей воды и туалета? Или туда можно добраться лишь вертолетом?

— А тебя бы это остановило? — вопросом на вопрос ответила Иззи.

— Нет. Куда все — туда и я. Мы не виделись больше полугода. Так что, мне действительно придется нанимать пилота?

— Нет, место всего в часе езды от лондонского аэропорта. Ты прилетаешь из Нью-Йорка утром, и у нас будет целый день, чтобы поболтать до того, как соберутся все остальные. — Иззи заговорила вдруг высоким фальшивым голосом. Она явно торопилась сменить тему. — Просто дорога до виллы «Серената Плейс» довольно запутанная, но я покажу тебе на карте…

Наташа нахмурилась и отвернулась от компьютера. Тон подруги заставил насторожиться.

— Что случилось, Иззи? — жестко спросила она.

В ответ та издала полувздох-полустон и перешла на торопливый шепот:

— Я выхожу замуж. Знаю, знаю, все так неожиданно. Ты его не знаешь… Но он уезжает в экспедицию, поэтому приходится спешить… В общем, в этот уик-энд состоится наша помолвка. — Наташа представила, как подруга согнулась за своим рабочим столом, прикрывая трубку ладонью, чтобы коллеги не слышали их разговор. — Послушай, в пятницу мы увидимся, и я все-все тебе расскажу, ладно? — В трубке раздались гудки отбоя.

Наташа ничуть не возражала. Насколько она знала Иззи, та засыплет ее подробностями. Но деловой и искушенной в жизни женщине не стоило особых трудов представить финал этой истории — скорее всего, брак взбалмошной подруги продлится лишь несколько часов. Она повернулась к компьютеру. Курсор вновь заскользил по экрану.

Интерьер парадного зала представлял забавную смесь стилей рококо и модерн. Эмир Сараха восседал в кресле, которое уместнее смотрелось бы где-нибудь в Версале, а вошедшему он жестом предложил опуститься на строгую кушетку. Но высокий смуглый человек в белой восточной одежде остался стоять.

— Дедушка, при всем моем уважении, вы не можете мне указывать, — произнес он ровным голосом.

— Но ты все-таки приехал, — чуть повысил голос Эмир.

— Лишь на несколько минут. — Взгляды мужчин скрестились, как шпаги дуэлянтов. Эмир умел скрывать свои чувства, его лицо оставалось спокойным. Но он первым опустил глаза.

— Оставим споры, Казим. Это дело исключительной важности.

— У вас для меня очередное брачное предложение?

— Нет. — Глаза Эмира блеснули. Он говорил медленно, словно каждое слово давалось ему с трудом. — Я согласен. Ты будешь сам решать, когда и на ком тебе жениться.

— Если я вообще соберусь жениться, — уточнил Казим.

— Ты нарушаешь наши традиции и не уважаешь мнение старших, — негромко произнес Эмир. Казим сделал вид, что не расслышал. Иногда это был единственно возможный ход в их непростых, похожих на шахматную партию семейных отношениях. Но следующая фраза деда заставила его внутренне подобраться. — Я хотел видеть тебя для того, чтобы кое о чем предупредить.

— Речь идет об очередных угрозах в ваш адрес?

— Нет. — Эмир позволил себе слегка улыбнуться. — На этот раз — в твой. Ты понимаешь, о чем я?

На мгновение Казим почувствовал растерянность. Он не знал за собой ни одного достаточно серьезного греха. Но дедушка был мастером вести двойную игру, поэтому прежде всего следовало уйти от прямого ответа.

— Основанием для угроз в мой адрес могут служить только сплетни.

— А ты с удовольствием даешь для них повод, — неожиданно взорвался Эмир. — Международный комитет по защите мира — очень благородная идея. Но деятельность подобных организаций будет целесообразна лет через пятьдесят. Не раньше! — Это была старая песня. Казим слышал ее много раз с тех пор, как год назад занялся благотворительностью. Эмира беспокоила публичная жизнь, которую теперь приходилось вести его внуку, и он требовал соблюдения повышенных мер безопасности, мечтая в глубине души, чтобы Казим вообще никогда не покидал пределов Сараха. — Но сейчас дело не в Комитете. Считай, что своим последним решением ты лично внес себя в списки смертников!