Эйнер.

Итак, решено. Мы с Клодом отправляемся в Кэрдарию. Но перед тем, как покинуть Диар, мне вдруг захотелось прогуляться по тем местам, где мы бывали с леди.

Скала смерти. Нет, приглашая леди на прогулку, о смерти я совсем не думал. Но место жуткое, при взгляде на беснующийся поток и вечные скалы охватывают мысли о хрупкости и скоротечности бытия. Большинство женщин здесь либо испугалось бы по-настоящему, либо сыграло испуг, запищав и прижавшись к спутнику «от страха». В любом из этих случаев я бы постарался не упустить момента и успокоить.

Но ни того, ни другого моя леди не сделала. Просто позвала Регину и шагнула в пропасть. В глазах дракона, мгновенно явившегося на зов хозяйки, я увидел насмешку.

Я направил коня к реке, к тому месту, где леди сумела меня искупать. Спрыгнул на песок и лег на землю. Как же быстро наступила ночь. Все небо в звездах. Множество миров и в каком-то из них сейчас моя… жена. Как бы я хотел, чтобы сейчас она была рядом. Мне показалось, что до меня донесся лукавый голосок моей леди: «мечтать не вредно».

Да, не вредно. Но я собираюсь не только мечтать. Я сконцентрировал все свои силы, пытаясь позвать супругу. Внезапно ровное тепло перешло в горение, руку обожгла боль, и на меня обрушилось видение.

Моя леди в объятиях другого. И выглядит вполне счастливой! Меня захлестнуло бешенство. Ненависть. Ревность. Впервые я признался себе в этом чувстве. Она моя и не достанется больше никому. Скорее умрет. Волна моего гнева рванулась по связывающим нас узам.

Я взлетел на коня, и погнал его во дворец. До утра метался по комнате. Значит, Елка жива, здорова и прекрасно себя чувствует! Даже слишком! Но почему же ее не может найти Регина? Где моя жена?!! С кем?!! Ладно, пора уже что-то предпринимать. Отправляемся в Кэрдарию. Я, Клод, Олтэр и несколько сопровождающих.

Наш прошлый визит в этот мир получился не слишком дружественным. Что ж, наладить отношения не трудно: Олтэр говорил, что король мечтает о драконах. Вот и подарим ему парочку молодых. Во-первых, это воистину царский подарок, во-вторых, будем знать обо всем, что происходит в том мире, а в третьих, Ирин в любой момент сможет навестить меня или послать весточку. Признаться честно, что бы ни сделала моя сестра, а я по ней скучал.

Путешествие решено было начать с замка короля Трайса. Драконы, опустившиеся во двор, вызвали испуг у находившихся там людей, но мы быстро заверили их в своих мирных намерениях.

Нас проводили в огромный тронный зал. Я шел по мрачным темным коридорам и думал: и как только люди здесь живут? Толстые каменные стены не пропускают ни света, ни тепла солнца, поэтому в замке довольно прохладно и сыро. Что ж, каждый понимает уют по-своему.

Мы вошли. Король сидел на троне. Советники стояли за его спиной. Придворные с любопытством разглядывали нашу делегацию.

И тут Клод испортил всю торжественность церемонии. С криком «дядя Трайс!!!» он помчался к королю и повис на шее мужчины, шагнувшего ему навстречу. И вот уже мой сын обнимает короля Трайса, а тот — его. Я чувствовал, что оба очень взволнованны.

То, что вряд ли смогли бы сделать мы, сделал за нас Клод. Лед в наших отношениях треснул. И окончательно растаял, едва я попросил короля принять наш скромный подарок. Увидев, как блеснули глаза монарха, когда я показал на молодых драконов во дворе замка и сказал: «Они Ваши, Ваше Величество», я уже ни сколько не сомневался, что один из наших подарков выберет его. Так и случилось. Черный дракончик поднял голову и взглянул в глаза человека. Король замер, боясь вздохнуть, а потом шагнул вперед.

— С таким даром не сравнится ничто, — прошептал лорд Трайс, осторожно гладя дракончика по голове.

А я смотрел на владыку этой страны и вспоминал его брата. До чего же они похожи! Пожалуй, не стоит моей леди с ним встречаться. Сходство тоже может притянуть.

Из воспоминаний, случайно считанных у леди, я знал, что когда-то она любила лорда Трайса, и не допущу возобновления этих отношений. И я уже позаботился об этом. Молодой дракон скоро подрастет и захочет найти себе подругу. А мой Арвэйн никого не подпустит к Регине. Я усмехнулся: наши вкусы удивительно совпали. Так что придется королю выбирать между драконом и старой любовью.

— Как здоровье леди Елки? — спросил король Трайс.

Он постарался задать этот вопрос спокойно и равнодушно, как будто в угоду обычной вежливости. Но эльфа не обманешь. Что ж, я сам, когда говорю о леди, старательно прячу свои эмоции. И хорошо, что он не подозревает, о чем думаю я.

Глава 11

Эйнэр.

Я попросил разрешения у Его Величества навестить свою сестру.

— Не возражаю, — ответил король, — но через два дня жду вас обратно. Мы дадим бал в честь высокого гостя.

И вот мы у Ирин. Она то висела на моей шее, то целовала Клода, то вытирала слезы.

— Эйнэр, а где Елка? — слегка успокоившись, спросила она.

— Поговорим об этом позже, — я посмотрел на Клода.

В это время сын повернулся к нам:

— Мама что-то узнала про папу Кэрола и отправилась его искать!

Я заметил, с каким удивлением смотрит на меня моя сестра, взглянул ей в глаза и мысленно попросил:

— Потом, Ирин, потом.

Она поняла и сразу же перевела разговор на другое. А я опять посмотрел на сына. Появись Елка в такое мгновение, я бы ее не пожалел. И, кстати, нужно предупредить Клода, чтобы не говорил никому, что его мама исчезла.

— Ладно, — сказала Ирин, — сегодня погостите у нас, а завтра отправимся к леди Ксюше.

Ребенок был очень счастлив, услышав это. Довольно улыбнулся и Олтэр. Ну, сын-то понятно: вернулся на родину, встретится со старыми знакомыми. А вот чему так радуется мой друг? Визиту к этой оригинальной даме? Я много слышал о ней и от Елки, и от Клода, и от Олтэра.

Потом муж Ирин пригласил нас в свою мастерскую. Да, портретов моей леди здесь было больше, чем достаточно. Но они вызывали у меня лишь боль и глухое раздражение, и я очень быстро ушел оттуда.

Мы с Ирин проговорили всю ночь, благо сон для эльфа — не самое главное в жизни. Я рассказал, как исчезла Елка и что я подозреваю, что она сбежала искать лорда Кэрола.

— Да, я понимаю Елку. Такого мужчину, как лорд Кэрол не скоро забудешь.

Меня задели слова сестры. Я резко сказал, что мне уже надоел этот призрак. И я перерою все этот мир сверху донизу, но найду доказательства гибели капитана.

— Думал ли грозный повелитель Диара, что ему придется искать свою сбежавшую супругу, да еще и ее бывшего мужа? — съехидничала сестренка.

— Не издевайся, Ирин, мне и так плохо.

— Прости, братец.

Она с сочувствием и удивлением посмотрела на меня, а потом прижалась к моей груди. Совсем, как в детстве. Только тогда жалеть ее обычно приходилось мне.

На следующий день мы отправились в гости. Едва драконы опустились во двор замка бывшего короля Кэрдарии, как Клод спрыгнул на землю и бросился навстречу стоявшей на крыльце девчушке и молодой даме.

Олтэр весело поздоровался с ними, поцеловал руку леди Ксюше и… ее маленькой дочке. Затем представил меня дамам и заметил:

— А моя невеста растет. С каждым днем — все лучше и лучше.

Я вытаращил глаза. Ну и шуточки у моего друга. Неужели ему так нравится эта маленькая леди?

А Клод и Энн уже бежали в дом, весело чему-то смеясь. Олтэр задумчиво проводил их глазами, а я понял, что у меня, кажется, появляются проблемы. Ладно, поговорим ночью, наедине.

Ирин радостно щебетала, не давая никому больше вставить ни слова. Я догадался, что она старается предупредить вопросы о Елке. Леди Ксюша, видимо тоже что-то поняла, потому что прямо о моей супруге не спросила. А вскоре появился и лорд Дариан. Время пролетело приятно и весело. Леди Ксюша была действительно роскошной женщиной, а уж голос… Даже изысканный эльфийский слух не мог найти в нем изъянов.

Я задумчиво рассматривал соотечественницу моей леди. Да, великолепная женщина, но… не Елка. Та одновременно и далекая звезда, и цунами, и яростный огонь, и нераспустившийся цветок. И много еще с чем ее можно было бы сравнить.