— Нужно что-то подложить под голову! — крикнула она.
Подоспевший Макс схватил с койки одеяло и передал Клэр. Она осторожно приподняла голову Ноя и подсунула одеяло. Как часто, когда он был маленьким и засыпал на диване, она подкладывала ему под голову подушку. Но сейчас перед ней был не спящий малыш; с каждым новым спазмом шея мальчика напрягалась, из нее выпирали мышцы, похожие на веревки. И кровь — откуда идет кровь?
Снова послышалось хриплое бульканье, и Клэр увидела, как вздулась его грудь, а из ноздри вытекла свежая струйка крови. Значит, это не из раны; у него снова носовое кровотечение. Неужели это кровь булькает в его горле? Она наклонила его лицо вниз, чтобы очистить рот от крови, но оттуда вытекла лишь тонкая струйка, смешанная со слюной. Припадок утихал, конечности уже не сотрясались с такой силой, но хрипы усилились.
«Прием Хаймлиха. Иначе задохнется».
Удерживая его на боку, она положила одну руку на верхнюю часть брюшной полости, а другую — на спину. Потом сдавила живот, направляя силу на грудную клетку.
Из его горла вырвался воздух. Значит, это неполная обструкция, подумала она с облегчением. В его легкие все еще поступал воздух.
Она повторила прием. Снова уперлась основанием ладони в его живот и резко надавила на него. Из легких вырвался новый поток воздуха, и дыхание очистилось — причина обструкции была удалена из горла и уже выскальзывала из одной ноздри. Когда Клэр увидела, что это было, она в ужасе отшатнулась.
— Боже правый! — закричал один из полицейских. — Что это еще, мать твою?
Червь извивался в розовой пене из крови и слизи. Он выползал наружу, сворачиваясь блестящими петлями, судорожно вырываясь на волю. Клэр была настолько потрясена зрелищем, что лишь молча наблюдала за тем, как червь выбирается из носа ее сына и сползает на пол. Там он свернулся спиралью, но один его конец приподнялся, словно голова кобры, решившей глотнуть воздуха.
В следующее мгновение червь, извиваясь, скользнул под койку.
— Где он? Достаньте его! — заорала Клэр.
Макс уже стоял на четвереньках, пытаясь заглянуть под койку.
— Я его не вижу…
— Нам необходимо его идентифицировать!
— Вот, я его нашел, — сообщил Линкольн, стоявший на коленях возле Макса. — Он еще двигается…
Вой «скорой» отвлек внимание Клэр. Она обернулась к двери — оттуда доносились приближающиеся голоса и металлический лязг каталки. Дыхание Ноя облегчилось — грудная клетка поднималась и опускалась без спазмов, пульс был учащенным, но ровным.
В камеру ворвались санитары. Клэр уступила им место, и они начали подключать капельницу и аппарат искусственного дыхания.
— Клэр, — позвал ее Линкольн. — Тебе стоит на это посмотреть.
Она приблизилась и опустилась на колени рядом с ним, заглядывая в узкую щель под койкой. Освещение в камере было тусклым, и разглядеть хоть что-то в тени провисшего матраса было непросто. Но там, куда попадал свет, виднелось несколько комочков пыли и каких-то лоскутков. А между ними дергалась ярко-зеленая змейка, извиваясь фосфоресцирующими петлями.
— Он светится, Клэр, — сказал Линкольн. — Вот что мы видели в ту ночь. На озере.
— Биолюминесценция, — заметил Макс. — Некоторые черви обладают такой способностью.
Клэр услышала, как щелкнула пряжка удерживающего ремня на носилках. Обернувшись, она увидела, что санитары уже вывозят Ноя из камеры.
— Кажется, у него стабильное состояние, — сообщил ей санитар. — Отвезем его в реанимацию больницы Нокс.
— Я поеду следом за вами, — пообещала она и посмотрела на Макса. — Мне необходим этот образец.
— Езжай с Ноем, — сказал Макс. — Я сам отвезу червя в отделение патологии.
Она кивнула и последовала за сыном.
Клэр стояла в рентгенкабинете, напряженно вглядываясь в снимки на экране негатоскопа.
— Что скажете? — спросила она.
— Томограмма без особенностей, — констатировал рентгенолог, доктор Чепмен. — Все срезы кажутся симметричными. Я не вижу ни сгустков, ни кист. Нет и признаков кровоизлияния в мозг. — Он оторвался от снимков, когда в кабинет вошел доктор Тейер, невролог, — Клэр попросила его быть лечащим врачом Ноя. — Мы изучаем томограмму. Я не вижу никакой аномалии.
Тейер нацепил очки и вгляделся в снимки.
— Согласен, — кивнул он. — А вы что скажете, Клэр?
Клэр доверяла обоим врача, но сейчас речь шла о ее сыне, и она не могла переложить ответственность на других. Они это понимали и потому подробно обсуждали с ней результаты каждого анализа крови и рентгена. Сейчас они так же откровенно делились с ней своим удивлением. Оно читалось на лице Чепмена, который снова склонился над негатоскопом. В его очках отражались рентгеновские снимки, и она не видела его глаз, но нахмуренные брови подсказывали, что он затрудняется с ответом.
— Я не вижу здесь никаких объяснений припадка, — заметил он.
— А я не вижу никаких противопоказаний для спинномозговой пункции, — добавил Тейер. — Учитывая клиническую картину, я бы предпочел сделать ее.
— Ничего не понимаю. Я была почти уверена в диагнозе, — проговорила Клэр. — Вы не находите признаков цистицеркоза?
— Нет, — отозвался Чепмен. — Никаких паразитарных кист. Как я уже сказал, мозг выглядит вполне нормально.
— Так же, как и анализы крови, — подхватил Тейер. — За исключением слегка повышенного уровня лейкоцитов, но это можно отнести на счет стресса.
— Но дифференциал у него не в норме, — заметила Клэр. — Высокий уровень эозинофилов может указывать на паразитическую инфекцию. У других мальчиков уровень эозинофилов тоже был повышен. Тогда я не обратила на это внимания. А теперь вижу, что пропустила важнейшую деталь. — Она снова посмотрела на снимки. — Я видела паразита собственными глазами. Он выполз из ноздри моего сына. Все, что нам нужно, — это идентифицировать его.
— Возможно, он не имеет никакого отношения к припадкам, Клэр. Этот паразит мог вызвать другую болезнь. Скорее всего обычный аскаридоз. Он распространен по всему миру. Я видел в Мексике мальчика, который при кашле выплюнул этих червячков. Но аскариды не вызывают нервных расстройств.
— Зато их вызывает Taenia solium.
— Что, уже идентифицировали паразита из мозга Уоррена Эмерсона? — поинтересовался Чепмен. — Это действительно Taenia solium?
— Иммуноферментный анализ будет готов завтра. Если у него будут выявлены антитела к Taenia, мы будем знать, что имеем дело именно с этим паразитом.
Тейер, разглядывая снимки, покачал головой.
— Но здесь не видно никаких паразитарных кист. Впрочем, возможно, на такой ранней стадии они не визуализируются. Но тем временем нужно исключить другие варианты. Энцефалит. Менингит. — Он выключил подсветку негатоскопа. — Пора делать спинномозговую пункцию.
В кабинет заглянула администратор отделения рентгенологии.
— Доктор Тейер, вам звонят из патологии.
Тейер снял трубку телефона, висевшего на стене. Через пару минут он повесил трубку и обратился к Клэр.
— Похоже, у нас есть ответ по червю. Тому, что вышел из носа вашего сына.
— Его идентифицировали?
— Фотографии и микроскопические срезы были отправлены электронной почтой в Бангор. Паразитолог медцентра восточного Мэна только что подтвердил природу червя. Это не Taenia.
— Тогда, значит, аскарида?
— Нет, это семейство Annelida. Кольчатые черви. — Он в недоумении покачал головой. — Должно быть, какая-то ошибка. Совершенно очевидно, что они неправильно его идентифицировали.
Клэр нахмурилась.
— Я незнакома с семейством Annelida. Что это?
— Обычные дождевые черви.