А по дороге, справа налево, двигались группами игрушечные всадники, над их головами взблескивали наконечники невидимых копий. Между этими чёрными многоножками катились миниатюрные экипажи, над одним из них неожиданно возник в воздухе крошечный зонтик. Госпожа Чжан прибыла к месту событий.

– Она уже путешествует с зонтиком, как императрица. Жаба, – сказала неслышно возникшая возле меня Ян в своей пеньке.

– Пусть каждый получит своё, то, что хотел и заслужил, – ответил я. – И мы ещё посмотрим, кому будет лучше. Пока что мы – на горе и дышим чистым воздухом, она – внизу… Правда, дождь будет поливать всех одинаково.

За спиной я услышал сморкание, хлюпанье и плевок. Таким деликатным образом побеспокоил нас все ещё босой даос, который, видимо, успел дать приют моему спасителю Варзу.

– Сейчас польёт, – сообщил даос, которого закат делал похожим на медную статую. – Ну-ка, пойдёмте.

Он привёл нас к алтарю, над которым возвышался каменный человек вполне нормального и современного вида.

– Мэн Шэнь, великий целитель, – снова хрюкнул носом босой даос. – Он жил в этих горах. Я его видел, помню. Ну-ка, раз уж вы здесь…

Он подал Ян бамбуковый цилиндр, в котором сухо гремели длинные бамбуковые щепки. Ян ловко крутанула его, и одна щепка выскочила на пол, к ногам великого целителя Мэна. С третьей попытки то же самое проделал и я, размышляя, приблизит меня эта процедура к миске какого-нибудь супа или нет.

Сидевший в тёмной комнатке за алтарём ещё один даос, кинув взгляд на щепки и обнаружив вырезанные на них цифры, начал водить пальцем по валявшимся перед ним табличкам, ловя последний свет из окна. Наконец он поднял на нас глаза, в которых я увидел искренний интерес.

– Хм, – сказал он. – Ты, человек с Запада, меня удивил. Я вижу здесь, что ты можешь все – за что ни возьмёшься, всё получается. Хочешь научиться летать – будешь летать… Ты потрясаешь горы и поворачиваешь реки. Ты говоришь с небесными драконами как с равными. Но счастья тебе это не дало, сейчас ты грустен, и тебе угрожает болезнь от тоски. Надо помочь твоей ци.

Я мрачно поклонился ему. Супа тут явно не ожидалось, а у меня складывалось все более сильное ощущение, что моя ци хочет помощи именно в жидком виде. Всё тот же странный запах стоял в храме густой стеной. Так мог бы пахнуть какой-то вкусный напиток…

– А у тебя, женщина, все как-то наоборот. Всё валится из рук. Но у тебя особый дар Неба – вызывать к себе любовь, потому что в прошлых жизнях ты была лисицей (тут Ян победно посмотрела на меня). А болезней… да нет у тебя никаких болезней, и не видно, -слегка разочарованно закончил он. А потом повернулся к нашему сопровождающему и произнёс несколько слов, из которых я уловил только «высший» и «невиданный».

Босой человек кивнул так, будто ничего другого и не ждал.

– К мастеру Вэю, – сказал он и снова поманил нас рукой, добавив: – Меня зовут Ши. Мастер Ши.

И он захохотал. Что было понятно: это звучало как «Шиши».

В конце усыпанной хвоей дорожки, за дверной циновкой, закрывавшей вход в длинное захламлённое помещение, пахнувшее уже совсем невероятно, меня ждало настоящее потрясение.

Тот, кто сидел среди мятых свитков и каких-то чаш, смотрел на нас большими янтарными глазами из-под морщинистого лба, над которым отчётливо угадывались три уходивших под высокую шапку бугра – как будто рога и помещавшийся между ними лоб.

Я содрогнулся: передо мной был не человек.

– Он на моих глазах открывал ей на лужайке врата ветра, – доложил босой даос.

– Ты действительно умеешь открывать врата ветра? – с лёгким интересом спросило меня это странное создание густым басом.

– В моей стране мы называем это по-другому – слегка двусмысленно ответил я, с некоторым смущением вспоминая сцену на лужайке, за которой, как оказалось, наблюдали три свидетеля.

Жёлтые глаза неподвижно смотрели на меня.

– Он лекарь, это ясно, мастер Вэй, – почтительно заполнил паузу наш проводник. – Был в гвардейской форме. За ним гнались, и сейчас гвардейцы ещё рыщут по соседним деревням. Скоро будут здесь. А ещё на станции был пожар. А сейчас туда подходят новые отряды.

– Что там, на станции? Я слышал, там сам император? – не отрывая от меня глаз, вопросило странное существо. Я вдруг понял, что врать ему бесполезно, и говорить полуправду – тоже.

– Там мятеж, мастер, – устало ответил я. – Светлого императора вынудили бежать из столицы в окружении гвардейцев, верных наследнику. А главное действующее лицо всей этой истории – супруга наследника, госпожа Чжан, – только что подъехала к станции. Да, ещё солдатами убит первый министр Ян Гочжун. Все это готовилось, похоже, очень давно.

– А Ян гуйфэй? – после недолгой паузы пробасил человеко-зверь, и тут он впервые повернул голову к молча сидевшей чуть сзади меня Ян. Повернул – и замер, впившись в неё взглядом.

– А Ян гуйфэй… больше нет, – ясным и спокойным голосом ответила она, глядя в эти глаза. Я поразился: похоже, странный собеседник не вызывал у неё никакого удивления, не говоря уж о страхе.

Повисла долгая пауза.

– Что ж, нет – значит, нет, – прервал её мастер Вэй, печально покачав головой. – Так, мятежники с границ ворвутся в столицу очень скоро… Так, так… Все сгорит, конечно… Все свитки… Какая досада… А нам нужно-то было год, ну два… Что ж. И куда вы теперь собрались? – вдруг завершил он вопросом свои размышления вслух. Я смотрел на ровное серебристое свечение вокруг его головы и благодарил судьбу за то, что мне достался собеседник, с которым так легко.

– Моя страна – на Западе, мастер, – сказал я. – Если бы я успел пристать к какому-то каравану…

– Поздно, – мгновенно отозвался хозяин монастыря, устремляя взгляд в пространство. – День до столицы… Они уже сегодня пошлют отряды, чтобы закрыть путь на Запад… Нет, поздно.

Я давно уже перестал чему-либо удивляться, даже нечеловеку, читающему на моих глазах будущее.

– Но ты же сказал им – Восточные острова, – тихо прозвучал обращённый ко мне голос Ян.

Великий Бог Небесный, неужели не ясно, что если ты говоришь часовому, что едешь на Восточные острова, то тебе именно туда дорога заказана. Не говоря о том, что я просто шутил.

– Нет, – снова прозвучал густой бас (его обладатель уже не смотрел в будущее, он просто качал громадной головой). – Порт Дэнчжоу на Шаньдунском полуострове давно уже у мятежников. Устье Великой реки, корабли из Коре? Сомнительно. Ну, а как вы туда доберётесь?

Да если бы мы туда и добрались, сказал себе я, и если бы без денег сели на корабль, то на Восточных островах мне просто нечего делать. Двор императора Сёму – обычный двор, полный интриг, там могли спокойно выдать нас тому, кто станет императором Поднебесной. Нас или наши головы в коробке с солью.

– Юг, – печально сказал, наконец, я. – Юг, Гуанчжоу. Там у меня есть то, чего сейчас не хватает, – друзья и деньги.

Снова стало тихо. Ян смотрела на меня в изумлении.

– Лекарь, значит, – произнёс наконец наш странный хозяин. – Какой лекарь? Что ты умеешь?

– Я вылечил немало ран, – сказал я.

– Тогда тебе следовало бы остаться здесь – на севере ран уже сколько угодно, а будет ещё больше… А что ты там говорил про врата ветра, мастер Ши?

Босой мастер Ши, всё это время неслышно стоявший у дверей, молча показал пальцем на свою ступню – тут, тут, тут.

– Я лечил не только раны, вы бы посмотрели, на что похожи плечи и спина воина после нескольких часов битвы – будто каменные узлы образуются, – объяснил я. – А когда срастаются кости и затягиваются раны… – Тут я поднял растопыренные пальцы и попытался что-то показать. И, что самое странное, мастер Вэй все мгновенно понял.

– Значит, вот и помощник мастеру И, – заключил он. И затем повернулся к Ши: – Тогда отправляйтесь прямо сейчас, сразу после дождя – потому что они начнут искать, как только подсохнут дороги. То есть уже утром. А вот случись все парой дней позже, и что бы мы делали, Ши? Им повезло, что неудивительно… Ведь там, в храме, гадательные палочки тоже показали, что у этого человека всё получается?