Маттео широко распахнул глаза при виде появившегося во дворе кортежа мага. Он быстро заставил лицо принять более подобающее выражение, но взгляд его не отрывался от необычных посетителей.

Отряд хорошо вооруженных людей маршем вступил на поле, двигаясь в две линии, между которыми шла пара удивительных созданий. Большим из них был вемик, кентавроподобное существо, получеловек-полулев. Звериная часть была огромна, размером с небольшую лошадь, а человеческий торс покрыт золотистой кожей и столь же мускулист как у Темо. Маттео мысленно поставил на заметку при первой возможности написать сатирический стишок на этот счет.

Лицо вемика на человеческий взгляд могло считаться красивым, хотя нос его был больше и шире чем привычно у людей, а зрачки золотистых глаз располагались вертикально, как у кошки. Густая грива лоснящихся черных волос спадала на плечи, а в округленном, по львиному, ухе, искрилась серьга с большим алым камнем.

Однако глаза Маттео куда больше приковал другой гость. Эльфы в Халруаа появлялись редко. Некоторых, в основном полукровок, тянула сюда любовь к магии. Кое-кто из них даже попадал в Совет Старейшин, тем самым оказываясь в числе четырех сотен самых уважаемых магов страны. Но Маттео никогда еще не слышал об эльфе, достигшем ранга инквизитора.

От ее необычной, чужой красоты у Маттео перехватило дыхание, а в груди всколыхнулось странное и незнакомое чувство. Кожа эльфийки блестела медью, густые волосы, развивавшиеся вокруг изящной головы, глубиной оттенка зеленого превосходили лучший нефрит. Глаза ее отливали золотом, как у вемика, и глядели с тем же кошачьим выражением. Хотя ростом она едва доходила Маттео до плеча, он ни на мгновение не заблуждался, полагая ее хрупкой. Во всем ее стройном теле таилась скрытая сила, как в гибкой стали кошачьих мышц. Одежда, ярко-желтая, провозглашала в ней инквизитора на службе Азута, бога чародеев, чья религия медленно завоевывала влияние среди халруанцев, и была единственной кроме поклонения Мистре, Леди Магии, официально разрешенной в стране.

Взгляд эльфийки прошелся по строю учеников.

— Я слышала добрые отзывы о выпуске этого года, — произнесла она высоким, звонким голосом. — Хотя время для вашего финального теста еще не пришло, несколько потенциальных патронов попросили меня оценить ваше боевое мастерство.

— Это Мбату, — указала она на вемика. — Он проверит вас в схватке, по порядку, который я укажу. Я — Кива, инквизитор Азута. — Она слегка улыбнулась. — Поскольку все мы знаем, как зовут подобных мне, давайте говорить открыто. Я маг-гончая, и этот титул предпочитаю формальному. Даю вам позволение обращаться ко мне так.

Она зашагала вдоль строя, откинув голову и по очереди встречаясь взглядом с каждым джордайном. Темо стоял третьим. Он бросил взгляд на эльфийку, но тут же снова глянул в сторону великолепного меча, который вемик носил через плечо. Выражение на его лице напоминало изголодавшегося халфлинга, завидевшего кружку эля и поднос с пирогом.

— Ты первый, — объявила она. В глазах рослого юноши вспыхнули огоньки. Это, похоже, понравилось эльфийке. Она, дотянувшись, потрепала его по щеке словно ребенка, и продолжила путь вдоль линии студентов, миновав еще нескольких. Прервала свой путь она перед Маттео.

Она несколько мгновений рассматривала его, и наконец решила.

— Второй. — Маттео был польщен такой честью, но лишь кивнул в знак признательности. Джордайн-ученик может встретить взгляд мага, но не станет говорить без приглашения или крайней необходимости.

Напротив Андриса Кива вновь остановилась, и озадаченно нахмурилась. Спустя несколько мгновений она протянула руку. Капитан ее стражи торопливо вышел вперед и вложил в ее ладонь золотистый жезл, выложенный зелеными камнями и с большим зеленым кристаллом в навершии.

Гончая дотронулась жезлом до лба Андриса. Кристалл немедленно задрожал, издавая высокий, пронзительный звук. Кива кивнула, словно ее ожидания подтвердились. Отступив на шаг, она повернулась к мастерам школы, высокому собранию джордайни, ученых, воинов и магов. Как велел обычай, все они явились поприветствовать высокочтимую гостью. Среди них попадались самые разные люди, от обманчиво хрупкого Вишны, до могучей женщины с крючковатым носом, в юности командовавшей флотом в близлежащем портовом городе Кербаале. Но в этот миг все мастера смотрели на гончую совершенно одинаковыми, неверящими взглядами.

— В обычной ситуации я собрала бы суд Инквизиции над этим джордайном, но здесь не нужно больше никаких тестов. Ответ очевиден и бесспорен.

— Этого не может быть! Андрис отличный студент, — запротестовал Вишна. Старый маг выступил из рядов собравшихся, явственно дрожа от беспокойства. — Его проверяли в предписанные законом интервалы, как и всех прочих джордайни здесь. В нем никогда не обнаруживалось следов латентного магического дара.

— Если он действительно такой хороший студент, — холодно парировала Кива, — возможно вы не искали этих опасных знаков с нужной тщательностью.

Серьезное обвинение, и оспаривать его было трудно, но Вишна еще не покорился.

— Если Андрис обвиняется, он имеет право на суд. Пусть суд будет созван.

— Таков закон, — ворчливо согласился Димидис. Престарелый джордайн говорил редко, но когда все же говорил, его слова несли в себе вес окончательного приговора — что и неудивительно, поскольку Димидис занимал пост судьи Стола Диспутов, суда разрешавшего споры между джордайни и выносившего от случая к случаю приговоры нарушителям правил.

— Хватит, угомонитесь оба, — вступил Феррис Грейл, волшебник, служивший главой школы. — Гончая вынесла приговор недостойному джордайну. Таков ее долг, и таков закон. — Эти слова глава школы произнес негромко, но его глубокий голос прозвучал над ошеломленными джордайни словно похоронный звон… каковым и являлся.

Вишна склонился, признавая поражение, и отступил назад.

Теперь, когда сопротивление было подавлено, Кива вновь повернулась к Андрису. Странный свет полыхал в ее золотых глазах.

— Я обвиняю тебя, Андрис, в обладании магической силой, каковую ты утаил от своих учителей. — Ее глаза вновь окинули выстроившихся юных джордайни, ошеломленных и полных ужаса. — Вижу, нет необходимости напоминать тебе, какая кара полагается за такое преступление.

Глава третья

На улицах Кербаала царила тишина; солнце полыхало в вышине, и всякий халруанец искал спасение в темных комнатах, и, для тех, кто мог себе такое позволить, остуженном магическим ветерком.

Тзигона не привыкла к подобному комфорту, так что и не тосковала по нему. Скорее напротив, час-два относительного одиночества были ей в радость. Немногие встречные на улицах жались к теням аллей и деревьев, гости из иных земель вытирали залитые потом лица и старались исправить ошибку разыскав прохладную таверну. Никому не было дело до маленькой, тонкой фигурки в свободной коричневой рубахе и брюках, недостаточно длинных, чтобы прикрыть последние несколько дюймов босых ног. Со своими взъерошенными, коротко остриженными каштановыми волосами и слегка запачканным лицом, она больше походила на уличного мальчишку, чем на молодую женщину. Наблюдатель, оказавшийся более внимательным, мог бы заметить, что у нее есть все задатки красавицы. Высокие скулы резко сходились к маленькому острому подбородку, в глазах, больших и выразительных, таился живой ум.

В настоящий момент взгляд их был мрачен, поскольку из-за трижды проклятого вемика она потеряла еще одну ночь сна.

Тзигона скинула с плеча мешок и оглянулась вокруг, ища кому бы сплавить его содержимое. Она никогда ничего не держала при себе подолгу. Вещи легко могли предать слишком сроднившегося с ними. Последним, чем она дорожила, была серебряная расческа, и из-за нежелания расставаться с ней она угодила в плен и чуть не погибла.

Ее взгляд упал на преклонных лет женщину, жавшуюся в тени миндаля; ее тяжелая одежда явно с чужого плеча могла защищать от холода даже в холоднейшие зимние дни. Тзигона потянула из мешка длинную накидку из алого шелка.