– Мне следовало бы сказать что-нибудь, чтобы отговорить вас от этого, но…

– Капитан! – К ним подбежал матрос. – Получена «молния» от командующего Атлантическим флотом. – Он передал лист бумаги командиру крейсера. Капитан Блэнди расписался в получении и взял телеграмму. Его глаза сосредоточились на тексте.

– Вам известно, что министр обороны интересуется вашей работой?

– Да, капитан, известно. Я говорил с Тони несколько минут назад.

– Что вы ему сказали, черт побери?

– Почти ничего. Просто сообщил, что проект осуществляется успешно.

– Понятно. Чиф Лик, как обстоят дела с вооружением?

– Все в полном порядке, сто процентов, капитан. Нам предстоит работа, сэр?

– Похоже на это. Доктор Грегори, извините меня, но мне нужно увидеть своих офицеров. Чиф Лик, скоро мы отплываем. Если кто-нибудь из ваших людей сейчас на берегу, немедленно отзовите их на корабль. Пусть все знают об этом.

– Слушаюсь, сэр. – Он отсалютовал капитану, который поспешно пошёл вперёд.

– Вы не знаете, в чём дело?

– Не имею ни малейшего представления, чиф.

– Что мне делать? Отправляюсь с вами? – спросил Грегори.

– У вас есть зубная щётка? Если нет, можете купить её в корабельном магазине. Извините меня, доктор, мне нужно проверить список своих людей. – Лик бросил сигарету за борт и последовал за капитаном.

Теперь Грегори было абсолютно нечего делать. Он не мог оставить корабль, разве что прыгнуть в пенящуюся воду, заполняющую сухой док, а это не казалось таким уж разумным шагом. Тогда он направился в корабельную надстройку и узнал, что магазин открыт. Там он купил зубную щётку.

* * *

Бондаренко провёл следующие три часа с генерал-майором Синявским, обсуждая пути приближения и планы ведения огня.

– У них есть радиолокатор, определяющий место расположения батарей, ведущих огонь, а их контрбатарейные ракеты обладают значительной дальнобойностью.

– Мы можем рассчитывать на помощь американцев?

– Я занимаюсь этим. Мы получаем великолепную разведывательную информацию от их беспилотных самолётов. Кстати, все они носят имена американских кинозвёзд.

– Мне нужно знать расположение их артиллерии. Если мы сможем уничтожить её, моя работа будет намного легче.

– Толкунов! – крикнул командующий. Голос Бондаренко был таким громким, что начальник разведывательной службы тут же подбежал к генералу.

– Слушаю, товарищ генерал.

– Владимир Константинович, вот здесь у нас будет линия обороны, – сказал Бондаренко, показывая на красную линию на карте. – Мне нужна ежеминутная информация о приближающихся китайских дивизиях – особенно их артиллерии.

– Сейчас сделаю. Дайте мне десять минут. – И начальник разведки – G-2 – исчез за дверью, где находился терминал «Тёмных звёзд». Затем его боссу пришла в голову мысль.

– Пошли, Юрий, тебе нужно увидеть это.

– Генерал, – произнёс майор Таккер вместо приветствия. Затем он увидел ещё одного. – Генерал, – сказал он ещё раз.

– Это генерал Синявский. Он командует 265-й дивизией. Вы не могли бы показать ему приближающиеся китайские войска? – Свою просьбу генерал Бондаренко выразил очень вежливо, потому что Таккер был иностранцем.

– О'кей, они вот здесь, сэр, все записано на видеоплёнку. Их передовое разведывательное подразделение находится вот здесь… а их главные силы сейчас вот здесь.

– Ядрёна мать, – выразился по-русски Синявский. – Это волшебство?

– Нет, это… – Бондаренко перешёл на английский язык. – Какой самолёт сейчас в небе, майор?

– Снова «Грейс Келли», сэр. Она играла с Кэри Грантом в кинофильме «Поймать вора» Хичкока. Солнце зайдёт примерно через час, и мы увидим все в системе ночного видения. Короче говоря, вот их передовой батальон, похоже, что это танки Т-90. Они сохраняют хорошую дисциплину на марше и заправились час назад, так что могут двигаться ещё примерно двести километров перед тем, как снова остановятся для заправки.

– Их артиллерия?

– Отстаёт, сэр, за исключением вот этого гусеничного подразделения. – Таккер подвигал мышкой, и на экране появилось другое изображение.

– Геннадий Иосифович, как мы можем проиграть, имея такую информацию? – спросил командир дивизии.

– Вспомни, Юрий, когда мы думали о нападении на американцев?

– Безумие. А чинки могут видеть этот самолёт? – спросил Синявский, все ещё не веря своим глазам.

– Эти милые актрисы невидимы для радиолокаторов.

– Здорово.

– Сэр, у меня прямая линия связи с нашей штаб-квартирой в Жиганске. Если вы, парни, намереваетесь занять оборону, что вы хотите от нас? – спросил Таккер. – Я могу передать вашу просьбу генералу Уолласу.

– У меня есть тридцать штурмовиков Су-25, а также пятьдесят истребителей-бомбардировщиков Су-24. Все они готовы к вылету. Кроме того, двести вертолётов Ми-24. – Доставить последние к театру военных действий было дьявольски трудно, но теперь все они находились поблизости – козырный туз генерала Бондаренко. Он не позволил ни одному из них приближаться к полю боя, но они расположились в двух сотнях километров отсюда, полностью заправленные и с боезапасом.

Их экипажи летали, чтобы обновить свои навыки владения машинами, и стреляли боевыми снарядами в качестве тренировки – для некоторых из них это были первые настоящие боевые стрельбы.

– Да, это будет сюрпризом для старого Джо Чинка, – присвистнул Таккер. – Где же вы их прятали, сэр? Я даже не подозревал, что они где-то рядом.

– У нас есть безопасные места. Мы хотим как следует поприветствовать наших гостей, когда придёт время, – сказал Геннадий Иосифович молодому американскому офицеру.

– Что вы хотите, чтобы сделали мы, сэр?

– Уничтожьте их каналы снабжения. Покажите мне действие «умных поросят», о которых вы говорили с полковником Толкуновым.

– Это мы, пожалуй, сможем осуществить, сэр, – сказал Таккер. – Позвольте мне связаться с генералом Уолласом.

* * *

– Значит, они предоставляют мне свободу действий? – спросил Уоллас.

– Как только ты увидишь, что столкновение между русскими и китайскими войсками неизбежно. – Микки Мур назвал затем список целей. – Здесь почти все цели, по которым ты хотел нанести удары, Гас.

– Наверно, – согласился командующий военно-воздушными силами в Сибири, хотя и немного ворчливо. – А если русские обратятся к нам за помощью?

– Предоставьте им помощь, в разумных пределах.

– Понял.

* * *

Полковник Гиусти, «Сабля Шесть», вышел из вертолёта у хранилища горючего №2 и подошёл к генералу Диггзу.

– Насчёт количества горючего они не шутили, – говорил полковник Мастертон. – Это действительно гребаное озеро. – Миллиард с четвертью литров равняется трёмстам миллионам галлонов, или почти миллиону тонн топлива, примерно столько помещается в четырех супертанкерах, причём все дизельное топливо №2, соответствующее по качеству для топливных инжекторов его танков и «Брэдли» или настолько близкое, что они не заметят разницы. Смотритель этого хранилища сообщил, что горючее хранится здесь почти сорок лет, с того времени, когда Хрущёв поссорился с председателем Мао и угроза войны с другой коммунистической страной превратилась из невозможности во вполне реальную вероятность. Это было поразительное предвидение или осуществление параноидального желания, но в любом случае сейчас это шло на пользу Первой бронетанковой дивизии.

Заправочные устройства могли быть и лучше, но у Советов не было, по-видимому, большого опыта в строительстве заправочных станций. Оказалось, что более эффективно перекачивать топливо в заправщики дивизиона, а затем подвозить их и наполнять баки танков и гусеничных «Брэдли» по четыре или шесть за один раз.

– О'кей, Митч, что нам известно о противнике? – спросил генерал Диггз у своего начальника разведки.

– Сэр, сейчас «Тёмная звезда» передаёт информацию прямо нам, и она будет в небе ещё девять часов. Нам противостоит пехотная дивизия. Они в сорока километрах от нас вон в том направлении, главным образом засели вдоль этой линии холмов. Их поддерживает полк танков НОА.