— А обойти нельзя?

— Можно, так и сделаем, но сначала дорога все равно ведет к ним, — кивнул зверь, — Пока мы с тобой ждем на Перевале…

— Перевал? — близнецы услышали наш разговор и испуганно переглянулись, — Но, мастер…

— Да, — сказал Фолки и поднял руку, — Не обсуждается.

— Перевал плохой, — заспорил Варг, — Мы сможем запутать следы.

— Не надо через Перевал, мастер.

Я обеспокоенно посмотрел на них. Помнится, в Проклятые Горы тоже нельзя было соваться. Хотя, в принципе, попроси кто сейчас туда пойти, я бы еще подумал.

— А что за Перевал?

— Очень древний тракт через эти горы, — ответил Фолки, — Еще с тех времен, когда там была застава людей.

Это заявление прозвучало как гром среди ясного неба, и я открыл рот, хотел еще спросить, но зверь поднял руку.

— Потом объясню, Спика.

— Мастер, — снова начал Варг, — Не надо через Перевал.

— Зверье ваше пустое! — выругался Фолки, — Мы не пойдем через него, я еще не совсем мозги потерял. Когда вы уведете погоню, мы пойдем следом за вами. Так яснее?

Близнецы снова переглянулись и кивнули. Они явно успокоились.

— Как обогнем Древние Горы, так свернем в сторону, попробуем пройти через земли Хорьков.

— Хорьки хорошие, — кивнул русоволосый Арне, — Да, Варг?

— Точно, Арне.

Фолки усмехнулся, а я вспомнил, что у близнецов в стае Хорьков живет их мать. Похвально, что, несмотря на прошлое, они сохранили к ней теплые чувства.

Когда мы стали приближаться к высоким деревьям, а горы скрылись за их кронами, Фолки повернулся к близнецам, бегущим чуть позади меня:

— Арне, Варг. Возьмите с собой запах Спики, и уводите погоню за собой.

— Легко. Точно, Варг?

— Да, Арне. Проще простого.

— Мой запах? — я удивленно оглянулся.

Но Фолки только отмахнулся от меня, и продолжил:

— Потом, как дойдете до поворота к скорпам, разделитесь. Попробуете запутать их.

Близнецы кивнули, и рыжий ткнул другого кулаком в плечо.

— Я буду скучать, Арне.

— Как и я, Варг.

— Теперь в бой не вступать! — рыкнул Фолки, — Вы мне живыми нужны. Если вас убьют, я вас убью, ясно?

Братья весело закивали. Рыжий Варг снял с плеча лук и наивно спросил:

— А можно кого-нибудь ранить?

Арне захихикал, и вытащил из-за спины метательный топор.

— Вам весело, я смотрю? — проворчал Фолки, хмуря брови.

Братья сразу помрачнели, но я заметил, что в глазах их учителя промелькнула теплая искорка. Впрочем, Фолки все же сохранил серьезное выражение лица.

— Только запутать. Как только почуете опасность, уходите любыми способами. Обрывайте след, но живыми чтоб остались. Возвращайтесь в Вольфград, ясно?

— Конечно, мастер Фолки, — синхронно бросили звери.

— И чтоб без глупостей, — Фолки внимательно смотрел на них, — От вас только требуется увести погоню.

* * *

В лесу Варг и Арне подошли ко мне. Рыжий юнец вдруг распахнул объятия и обнял меня.

— Э-э-э… — только и сказал я, кряхтя от звериных тисков.

Я почуял, что с моим телом что-то происходит, но даже не знал, как описать эти ощущения. Такое чувство, что… что… будто мою душу радостно облизывает большая духовная собака.

— Теперь я пахну, как ты, первуха, — улыбнулся Варг, — Да, Арне?

— Точно, Варг. Только вот…

Русоволосый принюхался:

— Странно ты пахнешь, первуха, — он чуть сморщил нос, — Непонятно.

— Будем время тянуть? — проворчал Фолки, — Или первоту нюхать?

Арне тоже подошел ко мне и принялся зажимать в своих ручищах. Я ясно чуял какие-то эманации со своим телом, но они не несли никакой опасности.

Потом Фолки выхватил кинжал и, срезав у меня пару пучков волос, отдал их близнецам. Те посыпали ими свои шевелюры.

— Теперь, Спика, сливайся со стихией так сильно, как можешь, — сказал он, — Вперед, пошел.

Зверь толкнул меня, заставив залезть на дерево. Там мы прошли по длинной толстой ветке, перепрыгнули на другое, и спустились уже далеко от той полянки, где были до этого.

— Стихия, первуха, — проворчал Фолки, глядя назад, на своих учеников.

Пытаясь не потерять чувство земли, я представлял себя лесной почвой со всеми ее корешками, листьями, веточками, прошлогодним перегноем…

Я тоже оглянулся. Близнецы стояли в лесу, не сводя с нас глаз, но через несколько секунд накинули капюшоны и растаяли за стволами деревьев.

— Что они сделали со мной?

Фолки оглянулся, потом ответил:

— Как-нибудь расскажу тебе, как я их встретил. Там букет талантов, вот только родословной они не вышли.

Я открыл было рот, но зверь хлопнул меня по спине:

— Сливайся с землей, первота! Если учуют, нам конец…

Упрямо засопев, я сосредоточился на чувствах. Слияние, слияние…

К счастью, стихия земли полностью вернулась ко мне, и сканер отлично показывал лесную жизнь вокруг. Иногда луч земли замечал в стороне особо крупное животное, охочее до чужой меры, но Фолки уводил меня на безопасный маршрут быстрее, чем я реагировал.

А один раз я его толкнул, когда заметил впереди что-то, лучащееся искрами. Они летели в глаза, не давая рассмотреть источник. Большое животное явно сидело в засаде, а помощник Хильды никак не реагировал.

— Какого нуля? — Фолки возмутился, и я указал пальцем.

— Искры. Оттуда.

— Ясно, — зверь присмотрелся к зарослям и чуть округлил глаза, — Невероятно, так и не разглядишь ведь, если не знать, что он там.

Кто там был, Фолки так и не сказал, и повел меня стороной.

Я в этот момент подумал, что неплохой у нас тандем. Я чую опасность и вижу, когда кто-то закрывает нам «чутье». А Фолки видит варианты, и предчувствует опасность еще в зародыше. Да при этом у него еще отличные зрение и слух.

Вскоре деревья вокруг поредели, стали мельчать, а под ногами появились камни. Горы приближались.

* * *

— Не пойму, — прорычал Фолки, — Учуяли, что ли?

Я прислушался к своим ощущениям. Ровный фон опасности, как и всю дорогу. Хорошо хоть, никто не глушит чутье.

Солнце уже заметно поднялось над горизонтом, утро было в самом разгаре.

Мы поднимались в гору по широкому тракту, Лес Правды остался позади. По бокам возвышались покатые склоны, впереди дорога заворачивала, скрываясь за скалами. Идти было довольно удобно, кто-то явно хорошо в древности постарался над этой дорогой, пробив ее прямо через горы. Странно, что звери ей не пользуются.

— Правду говорят, проклят этот тракт, — проворчал Фолки, — Все тут не так.

— А что здесь произошло?

— Ну-у-у… — зверь с сомнением потер подбородок. Он явно не хотел говорить на эту тему, — Говорят, здесь произошло первое братоубийство человека.

Новость ошарашила меня, и у меня сразу зароилась куча вопросов в голове. Начиная от «ну и что?» и заканчивая «кто, и кого?»

Но зверь выразительно посмотрел на меня, покачал головой, а потом ткнул пальцем вперед, на дорогу. За поворотом на дороге лежало несколько огромных камней, прилепившись к боковой скале. Вероятно, они когда-то свалились сверху, да так и остались лежать, образуя баррикаду, закрывающую проход до середины.

— Здесь будем смотреть.

— На что?

Фолки в два прыжка оказался на валуне и показал пальцем за спину. Я обернулся.

Мы поднялись достаточно высоко, и отсюда отлично просматривался Лес Правды. Его вытянутый край глубоко врезался в холмистую степь, по которой мы бежали. Лес прилепился к горной гряде, уходящей вдаль, но через несколько километров снова начиналась степь. Кажется, там и горы заканчивались.

Я оглянулся — а если пройти по дороге чуть дальше, то скалы уже закроют этот вид.

— Отсюда видно Новую дорогу, — спокойно сказал Фолки, — Вон там она огибает Древние Горы.

Он смотрел и щурился, приложив ладонь козырьком, а другой рукой показывал мне.

— Не понял, — недоверчиво произнес я, тоже пытаясь что-нибудь рассмотреть.

Расстояние до конца горной гряды было огромным, и отсюда не то, что зверей… Отсюда я и дорогу-то не видел! Как он собрался высматривать там близнецов и погоню за ними?