Рот Фрэнсиса широко распахнулся.

– М-мистер Каламак! Постойте! Погодите! Как вы сами сказали, в ВБ за мной следят. Я могу отвлекать их внимание. Держать их подальше от таможенных доков. Еще одна перехваченная партия «серы» снимет с меня подозрения и в то же самое время отвлечет ВБ. – Фрэнсис продолжал ерзать на самом краешке стула. – А вы сможете перемещать ваш… товар, – вяло закончил он.

«Товар», – подумала я. Почему он просто не сказал «биолекарства»? Мои усы затрепетали. Фрэнсис отвлекал внимание ВБ на символические партии «серы», пока Трент обтяпывал по-настоящему прибыльные дела. «И как долго все это длилось? – задумалась я. – Сколько Фрэнсис уже на него работал? Месяцы? Годы?»

– А, мистер Каламак? – прошептал Фрэнсис.

Словно бы тщательно все обдумывая, Трент состыковал кончики пальцев. По ту сторону стола Джонатан нахмурил тонкие брови. Переполнившая было его тревога теперь почти испарилась.

– Скажите, когда? – принялся клянчить Фрэнсис, вместе со стулом пододвигаясь к столу.

Трехсекундным взглядом Трент заставил Фрэнсиса прижаться к спинке стула.

– Я не даю шансов, мистер Перси. Я лишь пользуюсь возможностями. – Подтянув к себе ежедневник, он пролистнул его на несколько дней вперед. – Я бы хотел запланировать партию на эту пятницу. В Юго-западном аэропорту. Последний рейс на Лос-Анджелес перед полуночью. Обычный улов вы сможете забрать в камере хранения на автобусном кольце. Позаботьтесь об анонимности. Мое имя и без того слишком часто мелькало в газетах.

От облегчения Фрэнсис аж на ноги вскочил. Двинулся было вперед, словно бы желая пожать Тренту руку, но затем взглянул на Джонатана и осадил назад.

– Благодарю вас, мистер Каламак, – выпалил Фрэнсис. – Вы не пожалеете.

– Представить себе не могу, чтобы я о чем-то таком пожалел. – Трент взглянул на Джонатана, затем на дверь. – Удачного вам дня, – сказал он Фрэнсису, давая понять, что он его отпускает.

– Спасибо, сэр. И вам тоже.

Пока Фрэнсис вприпрыжку вытряхивался из кабинета, мне казалось, будто меня вот-вот вытошнит. Джонатан замешкался на пороге, наблюдая за тем, как Фрэнсис издает несносные возгласы в адрес дам, мимо которых он проходил в коридоре.

– Пожалуй, мистер Перси уже превратил себя из актива в обузу, – устало выдохнул Трент.

– Да, Са’ан, – согласился Джонатан. – Я настоятельно рекомендую вам вычеркнуть его из платежной ведомости.

В животе у меня сжалось. Фрэнсис не заслуживал смерти только за то, что он был такой идиот. Кончиками пальцев Трент потер себе лоб.

– Нет, – наконец сказал он. – Пожалуй, я еще подержу его, пока не организую ему замену. Кроме того, насчет мистера Перси у меня могут быть и другие планы.

– Как скажете, Са’ан, – сказал Джонатан, тихонько прикрывая за собой дверь.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

– Вот, Ангел, возьми, – улещала меня Сара Джейн. Меж прутьев клетки просунулась морковка. Я потянулась ее схватить, прежде чем Сара Джейн успела бы уронить свое подношение. Тополиные опилки стали бы очень скверной к нему приправой.

– Спасибо, – пропищала тонким голоском я, прекрасно осознавая, что она меня не никогда поймет. Тем не менее, мне требовалось хоть что-то ей сказать. Женщина ласково улыбнулась и опасливо протянула пальцы к клетке. Я потерлась о них усами, точно зная, что ей это понравится.

– Сара Джейн? – позвал ее от своего стола Трент, и миниатюрная женщина с виноватой поспешностью повернулась к нему. – Я нанимал вас в качестве секретарши, а не хранителя зоопарка.

– Прошу прощения, сэр. Я всего лишь воспользовалась возможностью попытаться избавиться от своего иррационального страха перед паразитами. – Сара Джейн обмахнула свою хлопчатобумажную юбку по колено длиной. Эта юбка не производила такого же строго-профессионального впечатления, как ее платье для собеседования, зато она была по-настоящему новой. Примерно такой одежды я и ожидала от девушки крестьянского происхождения в ее первый рабочий день.

Я принялась жадно прожевывать морковку, оставшуюся от завтрака Сары Джейн. Поскольку употреблять в пищу те несвежие катышки «вискаса» я категорически отказывалась, мне приходилось голодать. «А это еще что, Трент? – подумала я, энергично жуя. – Ревность?»

Трент поправил очки и вернулся к своим бумагам.

– Когда вы закончите с избавлением от иррациональных страхов, я бы хотел, чтобы вы сходили в библиотеку.

– Слушаюсь, сэр.

– Библиотекарь подобрал для меня кое-какую информацию. Но я хочу, чтобы вы ее предварительно просмотрели. Принесите то, что покажется вам наиболее уместным.

– Простите, сэр? Трент отложил авторучку.

– Эта информация касается технологии выращивания сахарной свеклы. – Он с неподдельной теплотой улыбнулся. А я задумалась, есть ли у него на это патент. – Возможно, я буду расширяться в том направлении, и мне потребуется узнать об этой технологии достаточно для принятия информированного решения.

Сара Джейн засияла улыбкой, в радостном смущении заправляя волосы себе за уши. Судя по всему, она догадалась о том, что Трент может купить ферму, где жила и работала ее семья. «Ты же умная женщина, – подумала я. – Думай дальше. Трент будет владеть твоей семьей. Ты станешь душой и телом ему принадлежать».

Тут Сара Джейн повернулась к моей клетке и уронила последнюю палочку сельдерея. Ее улыбка пропала. Тревожные морщинки избороздили лоб. На ее детском личике такое выражение могло бы показаться на редкость подкупающим, если бы семья этой женщины не находилась в реальной опасности. Сара Джейн сделала решительный вдох, явно желая что-то сказать, но затем благоразумно закрыла рот.

– Слушаюсь, сэр, – наконец сказала она, глядя куда-то вдаль. – Я сейчас же принесу нужную вам информацию.

Уходя, Сара Джейн аккуратно прикрыла за собой дверь, после чего из коридора послышались ее медленные шаги.

Трент бросил на дверь подозрительный взгляд, протягивая руку за чашкой чая: «Эрл Грей», никакого сахара или молока. Если, он собирался следовать вчерашнему распорядку дня, дальше, с трех до семи, должны были пойти телефонные переговоры и работа с документами. После семи те немногие, которые оставались на работе дольше остальных, тоже расходились по домам. Я так прикидывала, что торговлей запрещенными лекарствами легче было заправлять из своей конторы, когда рядом не оказывалось никого, кто смог бы за тобой понаблюдать.

В тот день Трент вернулся со своего трехчасового перерыва на ленч с аккуратно причесанными легкими волосами и отчетливыми садовыми запахами. Вид у него был решительно посвежевший. Не будь я уверена, что это не так, я бы решила, что он провел перерыв на ленч, закусывая у себя в заднем кабинете.

«Хотя почему бы и нет?» – задумалась я, растягиваясь в гамачке, который также имелся в моей клетке. Трент был достаточно богат, чтобы позволить себе свободное расписание.

Я зевнула, и мои норочьи глаза превратились в узкие щелки. Шли вторые сутки моего заключения, и я была совсем не уверена, что они станут последними. Прошлую ночь я провела, досконально обследуя свою клетку, – и лишь затем, чтобы в конечном итоге счесть ее капитально рэчелонепроницаемой. Сработанная для хорьков, эта двухэтажная проволочная клетка отличалась поразительной надежностью. Многочасовое прощупывание всех швов обеспечило мне лишь смертельную усталость. Куда приятней было просто бить баклуши. Надежда на то, что Дженкс с Айви меня выручат, была предельно дохлой. Я осталась сама по себе. Могло пройти очень много времени, прежде чем я сумела бы как-нибудь объяснить Саре Джейн, что я, так сказать, не совсем норка, и выбраться отсюда.

Я чуть-чуть приподняла веко, когда Трент встал из-за стола и энергично зашагал к музыкальным дискам, аккуратно расставленным на утопленной в стене полке рядом с проигрывателем. Стоя там, он являл собой чертовски привлекательную фигуру. С головой погрузившись в выбор диска, Трент даже не понимал, что я определяю рейтинг его задницы: 9,5 по десятибалльной шкале. Пять десятых я сняла за то, что все его роскошные физические данные скрывал деловой костюм подороже некоторых автомобилей.