— Можешь на нас положиться, — ответил Клуаран.

— Вот мы и на месте, — сказала Эне.

Она подняла обе руки над головой, и в воздухе появилась мерцающая полоса света. Когда она опустила руки, Элспет услышала звук, по которому скучала уже не одну неделю: шум волн, набегавших на гальку… У нее подступили слезы к глазам.

— Это совсем не то место! — воскликнул Клуаран. — Нам нужны Висящие Камни, Эне!

— Каменный круг находится совсем рядом, — возразила старушка. — А вам надо сейчас именно туда. — Она повернулась к Элспет: — Мой дар тебе невелик, дитя мое, он меньше, чем ты заслуживаешь. Но я могу подарить тебе общество твоих друзей. Во всяком случае, на пути к камням я могу показать тебе то, что ты считала утраченным. Возьми, это послужит тебе защитой. — Она протянула ей веточку омелы, усыпанную, как жемчужинами, белыми ягодами. — Носи это, пока не дойдешь до Каменного круга. Она сделает тебя невидимой для Горящего: пока она не увянет, он тебя не найдет.

Элспет приняла дрожащими руками ветку. Эне улыбнулась ей, потом положила руки на плечи Клуарана и чмокнула его в щеку.

— Для тебя, сын Эоланды, у меня есть всего лишь слово, — молвила она. — Когда настанет время, ты будешь знать, как поступить. А имя твое прославится здесь.

И она зашагала назад, описывая руками круги. В воздухе замерцало отверстие-обруч. Казалось, Клуаран хотел спросить старушку еще о чем-то, но она отошла в сторону и помахала рукой. Он пожал плечами и взял Элспет за локоть. Вместе они вошли в отверстие. За ними сгустился туман, в ушах у Элспет зашумели волны, накатывавшиеся на прибрежную гальку.

Беда докатилась до Уэссекса. Аагард, главный военный советник короля, слишком старый, чтобы носить оружие, старался не показывать свое отчаяние. Он отвернулся от очага. Колдовство не принесло результата, он не обнаружил ни Элспет, ни меча, ни Горящего, бросавшего на Уэссекс все новых врагов.

Эдмунд плыл домой вместе с Кэтбаром и феей, но что они могли сделать, как бы храбры и умелы они ни были, против целых армий? А тут еще печальное известие о гибели короля Геореда! Его дружина успела отразить первый натиск захватчиков. Но их атаки следовали одна за другой. Мародеры высаживались уже севернее, в Кенте и Эссексе, и распространяли там свой культ Горящего.

Пламя в очаге выбросило последнюю искорку и погасло. Аагард хотел разбросать угли, но вдруг оцепенел. В очаге ворочалось что-то зловещее, раскаленное добела. Огонь снова вспыхнул и из жаркой пасти с ревом полыхнул старцу прямо в лицо. Каморку заполнило пламя, немощный старец опрокинулся на спину. Из пасти прогремело: «Грядет! Грядет!»

Потом все потухло, стихло, осталось только грозное эхо.

Далеко на севере, под горой Эйгг-Локи, лопнуло последнее звено. Огромный дракон взмыл в воздух, его пасть разверзлась в злобном и одновременно торжествующем рыке. Пламя распускалось вокруг него огромным зловещим цветком, а он набирал высоту, переворачивался, трещал как молния. Властный зов направлял его на юг.

Глава двадцать первая

После двух с лишним дней тяжелого пути они вышли в неспокойное море, обогнали множество судов, среди которых были и большие, с полусотней гребцов, и рыбачьи лодки не больше их баркаса. Казалось, все они плывут в Суссекс и в Уэссекс. Их было столько, что Эдмунд заподозрил в попутчиках неприятельский флот и начал волноваться за мать и за родной дом. Один корабль проплывал так близко от них, что едва не затопил их лодчонку. От гребцов потребовалось все их умение, чтобы избежать столкновения, а потом не перевернуться на волнах в кильватере громады. Во время болтанки Кэтбар без устали бранился и не заметил на парусе большого корабля изображение Горящего, которое увидел Эдмунд.

В открытом море Эдмунд почувствовал сильную усталость. Гребцы старались дать ему передышку, и особенно старался Фарди, сидевший за ним и выказывавший неожиданную силу и ловкость на веслах.

На следующий день ветер утих, и гребля была уже не такой тяжелой. Эдмунд чувствовал, что за ним следят, что беда может застать его врасплох, поэтому, налегая на весла, он старался не поднимать голову.

К вечеру на море установился штиль, и гребцы уснули, только двое несли вахту. Наутро на севере показалась земля. Боцман сказал, что это остров Уит.

— Плывем западнее острова, — распорядилась Эоланда. — Я покажу куда.

Увидев землю, Эдмунд воспрял духом. Когда лодка ткнулась носом в гальку и они спрыгнули в пену, у него подкосились ноги.

Они тащили лодку из воды, как вдруг Эоланда вскрикнула, указывая на берег. Там показались две фигурки: худощавый мужчина и черноволосая девочка.

— Элспет!

Эдмунд побежал по гальке им навстречу, забыв об усталости. Услышав его голос, Элспет вздрогнула, потом радостно закричала и бросилась к нему, опередив Клуарана.

Она крепко обхватила Эдмунда руками, и он увидел, что ладони у нее совсем зажили.

— Как хорошо снова тебя увидеть! — призналась она, не разжимая объятий. — Ты с Кэтбаром, с Эоландой?

Эдмунд кивнул.

— Куда тебя забрал Клуаран? Как вы успели здесь очутиться? Вот не думал!..

Он осекся, видя, как окаменело лицо Элспет. Она резко опустила руки и уставилась на их лодку, словно ее сковал ужас.

— Элспет! — испуганно проговорил Эдмунд. — Тебя что-то напугало?

Казалось, она не слышит его. Медленно, как будто ноги ее не слушались, она двинулась к горстке людей, привязывавших на берегу лодку.

Один из них отошел чуть в сторону и замер, глядя на Элспет. Это был Фарди. Немного постояв, он зашагал ей навстречу, так же неуверенно, как она. Глаза его округлились, худое лицо стало белым, как морская пена. Сделав несколько шагов, он остановился и протянул руку, словно нащупывал путь в темноте.

— Элспет? — прошептал он.

Она всхлипнула и рванулась к нему.

— Это ты! — крикнула она. — Это и вправду ты, отец!

Времени для объяснений было мало. Эдмунд дождался, пока Элспет выплачется, и рассказал ее отцу, что выпало на ее долю после крушения «Копьеносца».

Клуаран прервал его рассказ.

— Нам нельзя здесь оставаться, — вмешался он бесцеремонно. — У нас есть цель, мы должны ее достигнуть.

Элспет посмотрела на веточку белой омелы у себя на груди, которую Эдмунд раньше не замечал.

— Клуаран прав, — проговорила она. — Надо идти.

В маленьком селении они простились с моряками, поблагодарив их и оплатив их труд серебром. Моряки уговаривали Триммана остаться с ними, отдохнуть и попировать, но Клуаран отказывался ждать.

— Нам и так придется идти всю ночь, — сказал он. — Надо успеть туда к завтрашнему дню. Больше наша защита не продержится.

Элспет держала отца за руку, а он не сводил с нее глаз, словно не мог насмотреться. Теперь, когда Эдмунд знал, кто перед ним, он узнавал капитана «Копьеносца» таким, каким его запомнил.

Тот, видно, заметил внимание Эдмунда и сказал с усмешкой:

— Паренек, плывший в страну франков. Ты был моим последним пассажиром. То-то мне показалось, что я тебя знаю! Ты с тех пор вырос и повзрослел, иначе я бы узнал тебя. Хорошо, что в конце концов мне удалось доставить тебя туда, куда ты направлялся! Передать не могу, как я доволен!

Они шли почти весь день и сделали привал лишь на закате. В крестьянском доме у дороги они подкрепились молоком и ячменными лепешками. Эдмунд, не переставая думать о своем королевстве и о матушке, справлялся о дороге на восток, но крестьянин только качал головой: он слыхал, что мародеры где-то на побережье; странствующий торговец из Кента, побывавший здесь накануне, рассказывал об обращении в новую веру силой и о деревнях, которые целиком приносят в жертву новому богу, предавая их огню.

Путь они продолжили расстроенные рассказами крестьянина. «Только бы мы встретились с Локи! — молился Эдмунд. — Мы должны положить этому конец!»