Я подтянула к себе колени, поставила на них локти и снова стала смотреть в бинокль.
— Новая машина, — быстро сказала я, заприметив белую «Хонду», которую выплюнул наш волшебный туннель. — За рулём женщина. На заднем сиденье мальчик лет восьми. — Я опустила бинокль и серьёзно посмотрела на Оуэна. — Я не смогу позволить ребёнку погибнуть. Женщину надо убедить.
Быстро вскочив на ноги, я нырнула в дверной проём, сбежала по лестнице вниз и направилась к своей машине. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы понять — Оуэн следует за мной.
— Каким образом ты собираешься её убедить? — устраиваясь на соседнем сиденье, спросил Оуэн.
Я отдала ему бинокль и сунула ключ в зажигание.
— Уж точно не рассказами о зомби. У меня есть идея. С женщинами проще, чем с мужчинами. К тому же у неё ребёнок, а матери намного осторожнее водителей-пьяниц или ворчливых стариков.
Мне не пришлось выезжать на дорогу. Внезапно «Хонда» въехала на территорию заправки. Я тут же вышла из машины и двинулась навстречу женщине, которая, похоже не понимала, как работает эта бензоколонка или ждала от кого-то помощи.
— Доброе утро! Добро пожаловать в Эсолтон! — с улыбкой приветствовала женщину. Я старалась вести себя, как местная, чтобы не напугать гостью. — Вы хотите заправиться? Тогда нужно оплатить талон наличными и…
— О, нет-нет. Я хотела сводить ребёнка в туалет.
— Кабинка за магазином, — вежливо сказала я, ткнув в ту сторону, где находился био-туалет.
Женщина помогла мальчику вылезти из машины, затем повела туда, куда я указала. Оуэн сидел в машине. И пока женщина отсутствовала, я обсудила с ним свой маленький план. Мы негромко переговаривались через окно моей машины, когда женщина снова возникла в поле зрения. Я отошла от машины, жестом попросив Оуэна сидеть на месте, мол, я сама всё улажу.
— В это время в городе комендантский час? Почему улицы пустые? — спросила женщина, тряхнув своими чёрными кудрями.
Она была крупная, но без нароста жира на животе. Талию подчеркивала плотно облегающая майка грязно-зелёного цвета, синие джинсы обтягивали довольно стройные ноги. Лицо у женщины было круглое, доброе и загорелое. Мальчишка не был на неё похож внешне. Золотистые кудряшки доходили до плеч, голубые глаза ясные, как небо, смотрели прямо и несмело. Очень белая кожа в родинках. Мальчик был одет в оранжевую футболку с мультяшным героем на груди и в коричневые лёгкие шорты. Он держался за руку мамы и озирался по сторонам так, будто знал больше, чем все мы вместе взятые.
— У нас всегда здесь так. А вы к кому-то конкретно приехали? Или на отдых?
— Я приехала навестить мать. Мы не виделись два с половиной года, да и не общались почти… — женщина грустно улыбнулась. — А тут написала, что хочет увидеть. Мама всё-таки…
— Мама — это святое, — сказала я, мысленно понимая, что никакой мамы эта женщина не найдёт. — Знаете, у нас тут случаются всякие казусы время от времени. Если вдруг произойдёт что-то странное, возникнут вопросы, приезжайте в дом семь на Восточной. Только сделайте это до темноты.
Женщина посмотрела на меня с подозрением. Я ее не осуждала, потому что сама на ее месте отнеслась бы к такому предупреждению также. Но успокоило то, что женщина кивнула. Потом она дёрнула сына за руку, и они вернулись к машине.
Мальчишка помахал мне рукой. Я сделала то же самое в ответ.
После обеда я всерьёз начала дёргаться. Мы все давно были дома. Оуэн с Чарли готовили ужин, перепевая друг друга — кто громче и безобразнее. Франклин перебирал каналы местного телевидения. На удивление, тут можно было смотреть фильмы. Новости не показывали и программы не прерывались на рекламу. Хоть какое-то развлечение. А я смотрела в окно, надеясь на то, что черноволосая мама с ребёнком приедет к нашему дому. После высказывания шутки Чарли, я бы всё равно не стала смотреть телевизор. Он брякнул на днях, что зомби зомбируют с помощью телевизора — вот такой каламбур. Я стала бояться, но мальчишки смотрели фильмы и ничего не происходило.
К пяти часам солнце исчезло за облаками. Через три часа начнёт темнеть. Неужели та женщина нашла свою мать? Я не верила.
— Не жди, Элис, — мягко сказал Оуэн. Я обернулась и увидела его с тарелками. Они с Чарли накрывали большой овальный стол в гостиной. — Сомневаюсь, что она придёт сюда, к незнакомым людям. Что бы ни случилось… смирись.
— Ребёнка жалко. Ты же сам видел среди зомби детей. Это ужасно! Он ещё так молод и жизнь вся впереди…
Никто не ответил. Все придерживались того же мнения, но не в наших руках эти судьбы.
После ужина я нервно расхаживала по дому, молясь, чтобы женщина не совершила глупость. До заката оставалось полтора часа. Потом никакой надежды не останется. Мы с Оуэном продержались несколько дней, и нас спасло только чудо. Что будет с ними?
Чарли принёс карты. Они сели вокруг журнального столика.
— Будешь играть с нами, Элис? — спросил он.
— Нет настроения, — сказала я.
Пыталась отвлечь себя книжкой, но мыслями я была на заправке с той женщиной. Я проводила маршрут, представляла, как она подъезжает к знакомому дому своей матери, но не обнаруживает её там. Что потом? Она ничего не понимает, идёт к соседям, расспрашивает их. Сын, возможно, проголодался. Тогда она ведёт его в кафе, они обедают. А дальше? Пытаются выехать из города? Ну да. Раз матери нет, телефоны не работают, банковские карты тоже… Что ещё остаётся?.. Но тут оползень. Дорога заблокирована. В отчаянии женщина едет… Куда? В полицию? В отель? Ещё куда-нибудь? И вправду, зачем ей тащиться на Восточную к какой-то странной особе?
На этих мыслях я вздрогнула.
Мы с ребятами обменялись взглядами, а потом в дверь снова постучали.
Глава 22
Это она!
Начинало темнеть. В окна ещё пробивались слабые, умирающие лучи. Франклин перехватил меня за руку у самой двери. Я увидела у него пистолет. Я ничего не сказала, но очень удивилась его настороженности. Зомби не стучатся в дверь!
Оуэн и Чарли стояли за моей спиной. Бьюсь об заклад, что и они вооружились. Франклин взглянул в глазок, затем приоткрыл дверь. Женщина заметила пистолет и попятилась. Тут я не выдержала, оттолкнула Франклина и вышла на крыльцо.
— Не бойтесь. Это мера предосторожности. Скоро сами всё поймёте. Заходите.
Но женщина смотрела на меня недоверчиво. Крепко сжимая руку ребёнка, она сбежала по лесенке и направилась к своей машине. Солнце было совсем низко. Я покосилась на соседский дом.
— Прошу вас, не совершайте глупость, — следуя за ней, умоляла я.
— Глупостью было приехать сюда.
— Поверьте, на улице в это время вас ждёт серьёзная опасность. Мы не собирались в вас стрелять. Без оружия, к сожалению, никак не обойтись.
Улицы всё ещё пустовали, не слышно было сигналов или звука моторов. Тишина. Однако осознание того, что начинало смеркаться, заставляло нервничать. У меня на лбу выступила испарина. Хотелось развернуться и исчезнуть внутри дома. Но как я могла наплевать на этих людей? На мальчишку, потупившего взгляд? Я сделала шаг вперёд и схватила женщину за запястье.
— Что привело вас сюда?
Ее взгляд упал на мою руку, некрепко сдерживающую ее, затем женщина вздохнула.
— Моя мать исчезла. В этом городе что-то происходит, я чувствую. Хотела уехать, но дорога закрыта. В магазине мне сказали, что разгребут ту кучу не скоро.
Или вообще никогда не разгребут.
— Это дом моей тёти, — сказала я. — Она тоже исчезла. Более того, в адресном бюро сказали, что такой тут нет. То есть в этом городе не живёт такой человек. Мы все, — я указала за свою спину на дверь, в проёме которой стояли парни, — застряли здесь. И… вам лучше зайти внутрь.
Женщина обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен мой взгляд. С противоположной улицы двигался человек. Медленно и неумело. И всё бы ничего, да рука его болталась на уровне колена. Мальчик, увидев его, закричал, потом вырвался и вбежал в дом. Франклин с Оуэном приготовили пистолеты.