— Кто они? — потребовал Гарви. — Как они выглядели? Сможем ли мы догнать этих ублюдков?
— Я все расскажу вам позже, — сказал Марк. — Прежде всего мы должны собрать вещи и двинуться в путь.
— Вы скажете мне все сейчас же.
— Нет.
Ружье Джоанна оставила — прислонила к столу. Гарви не торопясь взял его и проверил, есть ли патроны в заряднике. Оттянул назад курок. Гарви неплохо когда-то обучили — стрелок из него получился хороший. Но пока Гарви ни на кого не направил ствол.
— Я хочу знать, — сказал он.
— Они были на мотоциклах, — быстро сказала Джоанна. — С полдюжины. Они сопровождали большой голубой фургон. Мы видели их, когда выехали с Фокс-лейн.
— Вот кто эти ублюдки, — сказал Гарви. — Я знаю, где они живут. На небольшой боковой улице, в полумиле отсюда. Та улица длиной в полквартала. Там еще есть надпись «Снежная гора». — Он встал.
— Сейчас их там нет, — сказал Марк. — Они ехали на север, по направлению к Мулхолланду.
— Мы ехали на мотоциклах, — сказала Джоанна, — Фрэнк, Марк и я.
— Они выехали с вашей улицы, — сказал Марк. — Я хотел узнать у них, что здесь происходит. Я затормозил и поднял руку — вы знаете, что таким образом мотоциклисты останавливают друг друга, если хотят поговорить. И один из этих сукиных сынов выстрелил в меня из ружья!
— Они промахнулись, стреляя в Марка, но попали во Фрэнка, — сказала Джоанна. — Он ехал крайним справа. Если выстрел и не убил его, то убило падение. Мотоциклисты не остановились. Мы не знали, что делать, и поэтому сразу поехали сюда.
— Господи, — сказал Гарви. — Я приехал на полчаса раньше вас. Значит, они были еще где-то здесь. Они были где-то здесь, пока я… пока я…
— Да, — сказала Джоанна. — Мы узнаем их, если встретим снова. Мотоциклы у них не новые, хотя и не очень старые. А стены фургона разрисованы. Мы их узнаем.
— Никогда не встречал этих бандитов прежде, — добавил Марк. — Сейчас мы их догнать не сможем — ни в коем случае. Гарви, нам нельзя оставаться здесь. Основание Лос-Анджелеса соскользнет в океан. Кроме того, все, кто окажется на низменностях, погибнут: нужно ждать цунами. Но в окрестных горах сейчас, должно быть, скопились миллионы людей. Можно с уверенностью сказать, что еды там на миллионы не хватит. Но есть другие места, куда нам лучше отправиться.
— Фрэнк хотел поехать в Можави, — сказала Джоанна. — Но Марк считал, что мы сперва должны заехать сюда, за вами…
Гарви ничего не ответил. Он положил ружье и уставился в стену. Марк и Джоанна правы. Сейчас он не сможет догнать этих моторизованных бандитов. Кроме того, он слишком устал.
— Хоть что-нибудь они оставили? — спросил Марк.
Гарви не ответил.
— Мы на всякий случай все же поищем, — сказал Марк. — Джо, ты возьми на себя дом. Я обшарю все вокруг — в гараже и так далее. Но мы не можем оставить вездеход без присмотра. Пойдем, Гарви.
Взяв Гарви за руку, он заставил его подняться. Марк оказался неожиданно сильным. Гарви не сопротивлялся. Марк отвел его к вездеходу и усадил на пассажирское сиденье. Положил на колени Гарви спортивный пистолет, затем закрыл двери машины. Гарви сидел в вездеходе и неотрывно смотрел, как хлещет дождь.
— Он выправится? — спросила Джоанна.
— Не знаю. Но он с нами, — сказал Марк. — Пойдем, посмотрим, вдруг что-нибудь обнаружим.
В гараже Марк нашел бутыль с хлорированной водой. Нашел и другие вещи, в том числе и спальные мешки, мокрые, но вполне пригодные для использования. Очевидно, у мотоциклистов были свои спальные мешки, и чужие их не заинтересовали. Глупо, подумал Марк. Армейский полярный мешок Энди лучше, чем любой мешок, какой мог быть у грабителей.
Потом Марк отнес свою добычу к вездеходу и открыл заднюю дверцу. Затем он приволок мотоциклы, на которых приехали он и Джоанна. Мотоциклы были маленькие, измазанные грязью. Он хотел было попросить Гарви помочь, но вместо этого разыскал доску: доска может послужить в качестве трапа. С помощью Джоанны он кое-как закатил один мотоцикл в задний отсек вездехода, а сверху навалил свои трофеи.
— Гарви, где Энди? — под конец спросил Марк.
— В безопасности. Он в горах. Вместе с Горди Вансом… Мария! — закричал Гарви. Он выскочил из машины и кинулся к дому Горди. Затем остановился. Передняя дверь была открыта. Гарви застыл на месте, боясь зайти в дом. Что, если… что, если грабители вломились в дом Горди, пока он, Гарви, выл над телом Лоретты? Господи, какой же я проклятый, не годный ни на что выродок…
В дом Ванса вошел Марк. Через несколько минут он вышел.
— Здесь грабители тоже побывали. Но в доме никого не было. Не видно никаких следов крови. Никаких следов. — Он подошел к гаражу и попытался открыть дверь. Дверь легко открылась: замок был сломан. Марк распахнул дверь, гараж был пуст.
— Гарви, какая машина была у вашего приятеля?
— «Кадиллак».
— Значит, она уехала. Это ясно, поскольку здесь машины нет, и у мотоциклистов мы не видели никакого «кадиллака». Возвращайтесь и приглядите за вездеходом. Или здесь у вас есть кое-что, что нам пригодится. Так что, если хотите, помогайте носить.
— Одну минуту. — Гарви вернулся к вездеходу. И застыл, размышляя. Куда могла отправиться Мария Ванс?
Ответственность за нее на нем. Горди взял на себя заботу о сыне Гарви, Гарви должен позаботиться о жене Горди. Только Гарви никак не может догадаться, куда отправилась Мария…
Может, лос-анджелесский «Кантри-клуб». Затея губернатора. Дети калеки. Мария — член правления. К моменту падения Молота она должна была находиться там.
И если она еще не вернулась домой, значит, она и не собиралась возвращаться. И значит, никакой ответственности Гарви за нее не несет.
Из дома вышел Марк, и Гарви даже испугался. Марк нес… Ох-ты-господи мой! Он нес хрустального кита стоимостью пять тысяч долларов, того самого, которого подарили родные Лоретты в день ее свадьбы. Пару лет назад Лоретта отказала Марку от дома — за то, что он дотронулся до этого кита.
Марк осторожно уложил кита в багажное отделение. Кит был обернут в простыни, наволочки и одеяло.
— Зачем это? — спросил Гарви и показал на кита, на крем для кожи, на бумажные носовые платки и прочее, что Лоретта считала необходимым для выживания.
— Для обмена, — объяснил Марк. — Так же, как и ваши картины. И прочие предметы роскоши. Если мы наткнемся на что-нибудь лучшее, это мы выбросим. Но нам нужно иметь хоть что-то. Господи, Гарви, я так рад, что вы снова начали шевелить мозгами. Ну, будем считать, что мы уже достаточно нагружены. Ладно, садитесь в машину… или хотите еще раз осмотреть дом?
— Я не смогу туда войти…
— Ладно. Вы правы. — Марк возвысил голос: — Джо, мы отправляемся!
— Хорошо. — Она вышла из дома — насквозь мокрая и с ружьем в руках.
— Сможете вести машину, Гарви? — спросил Марк. — Это слишком большая машина, Джоанне с ее ростом будет трудно управлять ею.
— Смогу.
— Прекрасно. Я поеду рядом на мотоцикле. Передайте мне пистолет, а ружье пусть остается у Джо. Еще одно, Гарви. Куда мы направляемся?
— Не знаю, — сказал Гарви. — На север. Я подумаю по пути, куда нам ехать.
— Ладно.
Треск мотоцикла был едва слышен: все заглушали раскаты грома. Они отправились в путь, на север, по направлению к Мулхолланду. Этим же самым путем проехали и мотоциклисты. И поэтому Гарви продолжал надеяться.
Шел дождь. Дан Форрестер мог разглядеть дорогу лишь в те короткие промежутки, когда вспыхивала молния. «Дворники» гнали воду по ветровому стеклу. Свет фар угасал в струях дождя, не успевая коснуться дороги. Беспрерывно вспыхивающие молнии давали больше света. Но и их свет в потоках воды превращался в пронизанную вспышками белесоватую тьму.
Извилистая горная дорога была сплошь залита потоками. Машина с трудом прокладывала себе путь.
А в долинах, наверное… ладно, скоро он это узнает. Нужно сперва кое-что сделать.
А еще раньше о том, что творится в долинах, узнает Чарли Шарпс.