— Я бы посоветовал тебе заняться китайскими предсказаниями. У тебя к этому дар.

— У тебя тоже был Дар — пока его не забрали.

Пинч с ненавистью взглянул на Верминиона:

— Не стану говорить, сколько раз я думал о том, чтобы тебя убить.

— Правда? Как интересно. Я подумал всего один раз, и ты, дурачок, сразу исполнил мое желание — впустил меня на Землю.

— Пришло время тебе стать дурачком.

— Ты так думаешь? Что ж, посмотрим.

И Верминион с ревом бросился на Пинча. Он летел, как грузовой поезд, сметая все на своем пути. Щелкая огромной клешней и вытянув костлявую голову, монстр старался дотянуться до маленького обидчика, нагло не желавшего убегать.

Пинч действовал молниеносно.

Внезапно перед Верминионом открылся портал размером с его череп. Не успев затормозить, гигантская тварь просунула в него голову, и, спокойно и точно рассчитав время, Пинч захлопнул портал, в одно мгновение отрезав Верминиону голову. Круглое, как блюдце, тело осело на землю, словно приземлившийся аэробус, траву накрыли гигантские зеленые пластины, из шеи монстра фонтаном брызнула черная кровь.

К великому ужасу и крайнему изумлению всех, кто наблюдал за этой сценой, Верминион, один из четырех Великих Повелителей Нижнего мира, был мертв.

Глава 17

План пинча

— Что ты сделал? — проревел Бараккас, глядя на безголовый труп Верминиона. — Что ты сделал, человечишка?

Пинч, явно испуганный, сделал шаг назад и пошатнулся, когда Бараккас, стуча копытами, из-под которых вылетали фонтаны искр, рванулся к нему.

Чарли подумал о том, как по-разному относился Пинч к Верминиону и Бараккасу — первого он не боялся, тогда как перед вторым испытывал настоящий ужас. Все дело в ненависти, решил Чарли, поскольку Верминион убил родителей Пинча и явился основной причиной отправки Пинча в Лабораторию понижения.

— Никто не спасется от моего гнева! — визжал Бараккас, надвигаясь на Пинча.

Внезапно прямо перед ним образовался огромный земляной вал, и из-под земли выполз Слаггурон.

— Стой! — крикнул он.

— Уйди с дороги, Слаггурон, — загремел Бараккас. — Они убили Верминиона и ответят за это!

— Нет. Нужно уходить. Мы уже выполнили первую задачу.

«Что это еще за задачи?» — подумал Чарли.

Бараккас оглянулся по сторонам. Вокруг него кружили вертолеты — пресса снимала его и разрушения, причиненные им. Монстр дико заревел, яростно сверкая глазами.

«Так вот оно что! — внезапно догадался Чарли. — Вот она, их первая задача — внушить ужас!»

Появиться на Земле, вызвать хаос, сделать так, чтобы вся планета увидела их силу и поняла, кто ее будущий хозяин. Да, в эту ночь многим будут сниться кошмары.

И откроется множество порталов, через которые на Землю хлынут новые монстры.

— Возможно, мы кое-чего и добились, — неохотно согласился Бараккас, — но какой ценой! — Он бросил взгляд на неподвижного Верминиона. — Теперь все потеряно.

— Нет, — ответил Слаггурон. — У нас осталась надежда.

«Надежда? — подумал Чарли. — На что?»

— Иди за мной, — сказал Слаггурон — Эти жалкие людишки для нас ничто. Будем действовать, как договорились.

Он подпрыгнул в воздухе и нырнул головой вперед под землю, оставив за собой огромный туннель. Бараккас бросил последний взгляд на отряды измученных, израненных ловчих и перевозчиков, стоящих посреди обломков того, что некогда было зоопарком.

— Война не окончена! — проревел он. — Мы скоро вернемся и разнесем ваш мир в клочья!

Гигант сорвал с шеи Верминиона Артефакт и, нырнув вслед за Слаггуроном в туннель, вскоре исчез во тьме. За ним потянулись остальные монстры.

Армия Нижнего мира исчезла столь же внезапно, как и появилась.

— Не могу поверить, — нарушил молчание Рекс. — Ты сделал это, Пинч. Ты убил Верминиона!

— Правда? — отозвался Пинч, и по его лицу расплылась широкая улыбка.

И тогда все ловчие и перевозчики дружно грянули: «Ура!»

— Пинч, Пинч, Пинч! — скандировали они.

Пинча подхватили на руки и несколько раз подбросили в воздух. Потом все принялись его тискать, мять и обнимать. Пинч сиял от счастья, и Чарли ужасно за него радовался.

После стольких лет презрения и одиночества Пинч стал настоящим героем!

«Как это, наверное, здорово, — думал Чарли — из самых низов взлететь на невероятную высоту!»

Даже Рекс, самый непримиримый критик Пинча, отдал дань уважения этому мальчишке («Он мужчина, — твердил себе Чарли, — мужчина, взрослый мужчина!»). Возле остывающего трупа Верминиона Пинча славили, как в старину славили победителей драконов.

«Хорошо, — думал Чарли, — как хорошо! Пинч заслужил это счастье».

Только один человек не принимал участия во всеобщем ликовании. Директор Главного управления мрачно взирал на новоявленного героя, которого каждый стремился обнять или хлопнуть по плечу.

— Ловчие! Перевозчики! — крикнул наконец директор Дрейк, стараясь перекрыть общий шум.

Все понемногу успокоились.

— Считая необходимым выразить свою благодарность мистеру Эдварду Пинчу за ту услугу, что он оказал Главному управлению…

«Услугу? — подумал Чарли. — Почему услугу? И почему именно Главному управлению? Не потому ли, что его возглавляет директор Дрейк?»

— …я тем не менее хочу напомнить, что время торжеств еще не пришло. На поле битвы полегло много наших товарищей. Мир изменился; он уже не тот, каким был сегодня утром. Война не закончена, так что, пожалуйста, оставьте празднование нашего маленького триумфа до будущих времен.

Наступила мрачная тишина. Перевозчик, который только что горячо обнимал Пинча, разжал руки.

— Абсолютно с вами согласен, господин директор, — сказал Пинч, поправляя на себе одежду. Странно было слышать эти слова от мальчишки-подростка. — Мы одержали всего лишь одну маленькую победу. Этого еще не достаточно. Наша цель — полная победа. — Пинч взглянул на толпу. — И мы ее одержим — не позже чем к концу этого дня!

— Что? — тревожно спросил директор. — Вы с ума сошли! Это немыслимо!

— У меня есть один план, — продолжал Пинч. — Если он удастся, то уже к заходу солнца оставшиеся в живых Повелители, равно как и остальные монстры Нижнего мира, оказавшиеся на Земле, будут уничтожены.

Стоя посреди развалин, которые еще совсем недавно были залом заседаний Высшего совета Главного управления, изумленные ловчие и перевозчики слушали Пинча, начавшего посвящать их в детали своего плана.

— Имея на нашей стороне живого и здорового Стража, мы откроем портал в Гималаи, где находится новое убежище тех-у-кого-есть-имя. Они не смогут защищаться — их парализует аура Стража; таким образом мы разом избавимся от них всех, причем без всякого риска для себя.

Наступила тишина. Все задумались. Наконец Рекс пронзительно свистнул.

— Слушай, Пинч, — сказал он, — за всю свою жизнь я не встречал более нахального плана!

— Я думаю, это отличный план, — поддержала его Табита. — Перенести Стража на Землю и использовать его как оружие против монстров. И как мы раньше об этом не догадались?

— Ничего подобного, — заявил директор, который уже занял свое председательское кресло на возвышении. — Я думал о таком варианте, но отказался от него как от крайне рискованного.

— Не понимаю, что в нем рискованного, — сказал Пинч, подходя к возвышению. — Просто смелый ход. Нужно действовать, и действовать решительно.

— То, что вы называете смелостью, я называю глупостью. Да, мы знаем, где находится логово тех-у-кого-есть-имя…

— Благодаря Теодору Дэггету, — вставил Пинч, дружески кивнув Теодору. Чарли удивился: впервые Пинч хоть к кому-то отнесся дружелюбно.

— Да, благодаря юному мистеру Дэггету, — продолжал директор, — мы знаем, где они затаились, однако доставка Стража на Землю сопряжена с серьезнейшей опасностью.

— Ага, для тварюг из Нижнего мира, — сказал Рекс.

Все покатились со смеху.