— Ну, я ему сейчас покажу! — завопил Теодор и рванулся к директору, но Чарли успел схватить его за руку.

— Тихо, мелюзга, — сказал Рекс, снимая с пояса лассо. — С нами ничего не случится, можете мне поверить. — Он обернулся к Табите. — Будь любезна, дорогая, открой портал.

— Куда?

— Как куда? В королевство старых ведьм, разумеется.

Директор Дрейк отшатнулся и ухватился за стол.

— Нет… вы не смеете… это измена…

— Каждый раз одно и то же… — коротко рассмеялся Рекс.

Свистнуло лассо — и руки директора оказались накрепко прижатыми к его туловищу.

— Пошли, друг. Тебя ждет свидание с очаровательной леди.

Королева старых ведьм, восседая на ветхом троне, сосредоточенно грызла ногти, когда вся компания вошла через портал в ее огромный тронный зал, расположенный в полуразрушенном дворце. Бросив взгляд на пришедших, королева тем не менее не прекратила своего занятия, поскольку в этот момент пыталась откусить особенно крепкий кусок. Рядом с королевой стояли фрейлины в грязных бальных платьях и расчесывали королевские космы прекрасными серебряными гребешками.

— Вот это да, — сказал Теодор, брезгливо оглядывая зал. — Ничего себе!

— Крутое местечко, — согласилась с ним Вайолет.

— А вот и мы, — сказал Рекс и, дернув за веревку, вытолкнул вперед директора Дрейка.

Вместо ответа королева, которая наконец справилась с ногтем, выплюнула его далеко в сторону. Описав дугу, твердый желтый кончик, словно стрела, с неожиданной силой вонзился в деревянную резьбу, украшавшую огромный камин.

— Вижу, — ответила королева и облизнула черные губы. — И опять притащили своего директора.

— Да, — ответила ректор, подходя к омерзительной старухе. — Надеюсь, вы голодны.

— Я всегда голодна, — ответила королева и вдруг вскрикнула от боли. — Поосторожнее, у меня здесь колтун!

И, обернувшись к ведьме, стоящей слева, одним движением острого когтя начисто снесла ей голову. Хлынула черная кровь, и ведьма молча рухнула. По полу со звоном покатился серебряный гребешок.

— Ну вот, — с отвращением сказала королева и, захлопав крыльями и подняв тучи пыли, отчего зал стал походить на техасскую прерию, поднялась в воздух. — Трудно в наше время найти хорошую фрейлину. Ты просишь, умоляешь их научиться хорошим манерам, да все без толку. Одно разочарование. А я ведь нежная, точно цветок.

— Прекрасный цветок, — вставил Рекс, одаривая старуху лучезарной улыбкой.

— Ах ты, шалунишка, — как девчонка, хихикнула королева.

— Просто я не умею скрывать свои мысли, мисс.

— Мисс! — восхитилась королева. — А что, мне нравится. Ты уверен, что не хочешь дать мне попробовать тех чудесных воспоминаний, что прячутся в твоем симпатичном черепе? Давай как в прошлый раз? Хочу вкусную конфетку — твое прошлое! — Подлетев к Рексу, она нежно лизнула его в ухо. — Скажем, твой первый поцелуй, а, миленький?

— Простите, но у нас неотложное дело, — сказала ректор.

— Уф, вы опять хотите, чтобы я высасывала воспоминания из этой старой развалины? Не буду. Его ненависть к мальчишке страшно невкусная, пакость какая-то, к тому же несвежая. Это уже память о памяти памяти. И вообще он его больше не ненавидит, а только считает, что должен ненавидеть.

— Это правда? — спросил Чарли директора Дрейка.

— Разумеется, нет! — отрезал тот и только тут вспомнил, что тогда ему придется иметь дело с отвратительным монстром. — Я хотел сказать, что… вам не кажется, что мы зашли слишком далеко? Может быть, решим этот вопрос другим способом?

— Вполне с вами согласна, — ответила ректор. — Буду счастлива положить конец этому безумию. Я уже говорила, что нам нужно решать другие, более важные вопросы. Вопросы жизни и смерти. Мне кажется, пора заключить перемирие.

— Перемирие, — эхом отозвался директор. — Да. Верно. В интересах всех и каждого.

Больше он ничего не успел сказать. Внезапно пол в зале дрогнул и заходил ходуном. Чарли подумал, что началось землетрясение, но, увидев ужас в глазах королевы, понял, что дело гораздо серьезнее.

— О нет, — сказала она, поднимаясь в воздух на своих сильных крыльях. — Он уже здесь.

— Кто? — спросил Чарли.

Мозаичные окна задребезжали, когда далекий гул стал слышнее; дворец содрогнулся, словно под ним прошла гигантская волна, от которой задвигались каменные плиты, устилавшие пол.

Где-то глубоко под землей двигалось нечто огромное.

Нечто чудовищное.

Все бросились врассыпную, когда, сорвавшись с крюков, на пол, словно хрустальные бомбы, полетели люстры, рассыпая тысячи осколков.

— Берегите глаза! — крикнул Рекс.

Чарли и его друзья едва успели прикрыть лицо руками, когда в них полетели острые стеклышки. Вскоре гул стих, земля перестала дрожать.

Последовал отдаленный удар грома… потом еще один… и наступила тишина.

— Что это было? — нарушила ее Вайолет.

— Это, — ответила королева, описывая круги под потолком, — был Слаггурон.

— Третий из тех-у-кого-есть-имя, — тихо сказала ректор, созерцая разрушения, вызванные монстром, который всего лишь прополз недалеко от дворца. Чарли редко видел ее такой взволнованной.

— Он перемещается под землей? — произнесла Табита.

— Разве ты не знала? — с неподдельным удивлением спросила королева.

— Мы его никогда не видели, — сказал директор, освобождаясь от лассо Рекса. — Слышали всякие россказни. Кто-то говорил, что он похож на гигантского земляного червя, который перемещается под землей Нижнего мира, но своими глазами его никто не видел.

— Считайте, что вы его уже видели. — Королева опустилась на пол. — В последнее время он стал очень активным, все ползает и ползает, то туда, то сюда. Правда, раньше он никогда не выходил за пределы Внутреннего круга. — Она загадочно улыбнулась. — Что и говорить, сейчас в Нижнем мире происходит много чего странного.

И тут в воздухе раздался такой пронзительный крик, что мозаичные стекла не выдержали и рассыпались. Крик повторился, на этот раз ближе, оглушительный, словно рев реактивного двигателя.

— Смотрите! — крикнул Теодор. — Вон он!

Глянув в разбитое окно, Чарли увидел, как высоко в небе, на фоне огненного столба Внутреннего кольца, прыгает в воздухе какая-то золотистая полоска.

— Тираннус, — прошептала ректор. — Четвертый из тех-у-кого-есть-имя.

Полоска стремительно приближалась, и вскоре Чарли уже мог различить некое существо, похожее на летучую мышь; оно летело с такой скоростью, что казалось неясным пятном. Последовал еще один пронзительный вопль, от которого у всех едва не лопнули барабанные перепонки. Дворец вновь заходил ходуном, а все стеклянные вещи, находившиеся в зале, мгновенно обратились в порошок.

— Слушайте, какого черта здесь происходит? — спросил изумленный Рекс. — Сначала Слаггурон, теперь Тираннус. Те-у-кого-есть-имя никогда себя так не вели!

Сверху донесся резкий и хриплый рев — Тираннус, спикировав на обиталище старых ведьм, вновь взмыл в небо.

— Победа! — завопил он своим пронзительным голосом. — Монстры Нижнего мира, ликуйте! Мы победили! Со Стражем покончено, нас ждет праздник!

— О нет, — в ужасе прошептала Табита.

— Этого я и боялась, — сказала ректор, обращаясь к директору Дрейку. — Я должна немедленно увидеть Стража.

— Я пойду с вами, — вызвалась Табита.

— Можете рассчитывать и на меня, — добавил Рекс. — Тем более что вам все равно придется меня взять. Наша принцесса, — он кивнул на Табиту, — не может прожить без меня и дня.

— Пожалуйста, Рекс, не начинай…

Ректор покачала головой.

— Простите меня. Благодарю за помощь, но я пойду одна. Вы никогда не видели Стража, а я провела рядом с ним много дней и знаю, как он уязвим, какие у него странные желания и как ему противостоять.

— Это глупо, Брейзенхоуп, — презрительно фыркнул директор. — Если Страж умирает или уже мертв, кто знает, какие монстры вертятся возле него? В случае войны наша сила — в нашей численности.