Ее ладони начали потеть. Она приказала себе отвернуться от него. Сосредоточить внимание на Керли и на его проповеди. Не получалось. Это было выше ее сил. Смуглый неотразимый мужчина заставлял ее смотреть на него.

И только на него.

Казалось, сам воздух был заряжен, и Кей с трудом переводила дыхание. Как загипнотизированная, она снова подняла глаза, чтобы встретиться с глазами Ника. И не могла отвести их от проникновенного, почти гипнотического взгляда этих холодных, отливающих серебром глаз. Глаз, которые, глядя на нее, из холодных превратились в излучающие огонь.

Кей чувствовала, что в ее собственных глазах зажегся ответный огонь. Неужели биение ее сердца отдавалось в его ушах таким же громким стуком, как и в ее? Она не совсем понимала, что с ней происходит. Ей казалось, что все ее тело такое же ледяное и горящее, как эти обращенные на нее экзотические глаза. Ей было не по себе, и в то же время она упивалась удивительным ощущением счастья. Ей казалось, что она в опасности, и при этом она чувствовала себя более защищенной, чем когда-либо в жизни.

Кей изучала суровое красивое лицо и видела в нем силу. И снова она подумала о чувственной, надвигающейся на нее темноте. Она ощущала, как эта теплая, дразнящая ложными надеждами темнота обволакивала и поглощала ее.

Не сводя с нее горящих, отливающих серебром глаз, Ник наконец пошевелился. Он протянул Кей руку. Не раздумывая, она положила свои холодные, негнущиеся пальцы на его гладкую, теплую ладонь. По всему ее телу разлилось тепло, когда длинные загорелые пальцы Ника сжали ее руку.

Ник медленно поднялся и увлек ее за собой. Он вывел ее из здания в прохладную туманную ночь. Он молчал. Он крепко сжимал ее руку в своей, ведя Кей по дощатому настилу, прочь от портовой миссии.

Когда они отошли на некоторое расстояние, Ник остановился, повернул Кей лицом к себе и осторожно прислонил ее спиной к стене какого-то дома. Он стоял перед ней, загораживая своей высокой гибкой фигурой призрачный свет фонаря. Его отливающие серебром глаза, не отрываясь, смотрели ей в глаза.

Ник расстегнул одну из перламутровых пуговиц своей белой шелковой рубашки. Потом поднес руку Кей к своей груди и просунул ее в расстегнутую рубашку. Он прижал ее пальцы прямо к своему сердцу.

Кей почувствовала тяжелые ритмичные удары. Биение сердца Ника через кончики ее пальцев передавалось всему ее телу, как будто это было биение ее собственного сердца.

Наконец Ник заговорил. Он произнес низким ласковым голосом:

— Вы чувствуете, как бьется мое сердце?

— Да, — отвечала она шепотом, — да, Ник, чувствую.

— Мое сердце бьется в такт с вашим.

— Я знаю, о, я знаю.

— Позвольте мне, Кей, — тихо, вкрадчиво произнес он, — позвольте мне…

— Позволить вам? — пролепетала она, поглаживая его твердую как стена грудь. — Я… что…

— Позвольте мне почувствовать, как ваше сердце бьется у меня под рукой, — произнес Ник, и его рука, лежавшая на ее тонкой талии, заскользила вверх, к груди.

— Нет! — запротестовала Кей. Наваждение исчезло, и она пришла в себя. — Ни в коем случае!

Рука Ника продолжала медленно, соблазняюще подниматься.

— Не запрещайте мне, капитан. Дайте мне почувствовать биение вашего сердца.

Кей быстро вынула руку из-под рубашки Ника и принялась толкать его в грудь.

— Уберите от меня руки, Ник Мак-Кейб! Перестаньте! Перестаньте сейчас же!

— Успокойтесь. Не надо драться со мной.

Но Кей продолжала бороться с ним. Ее шепот перешел на визг:

— Я считаю ваше поведение возмутительным. Вы… вы — сумасшедший!

— Этот человек докучает вам чем-то, мисс?

Из тумана появился констебль в униформе, постукивая дубинкой о ладонь. Остановившись рядом с ними, он смотрел прямо на Кей, ожидая ответа. Кей перевела взгляд с полицейского на Ника. Она сглотнула, пожала плечами, но промолчала.

— Ну же, — ровным голосом произнес Ник, — скажите офицеру. Докучаю я вам? — Его глаза сверкали.

Кей помедлила и наконец вымолвила:

— Нет, нет, сэр. Джентльмен не мешает мне.

— Тогда спокойной ночи вам обоим. — Констебль притронулся к козырьку фуражки и зашагал по дощатому тротуару.

Кей подняла глаза на Ника и увидела хорошо знакомую зловещую улыбку, дьявольский огонек в его отливающих серебром глазах.

— Надо было попросить, чтобы он отправил вас в тюрьму! — выпалила она.

— Но вы не сделали этого, — сказал Ник. — Почему, капитан?

— О, не будьте таким самонадеянным! — промолвила Кей: — Я возвращаюсь в миссию. — Она повернулась и быстро пошла прочь.

Ник без труда догнал ее. Взяв ее за локоть, он произнес:

— Зачем? Зачем убегать от меня, если вы весь день ждали моего прихода?

— Неправда!

— Правда! Вы ждали меня, и я пришел к вам, как раз вовремя.

— Вы не в своем уме, Мак-Кейб!

— У меня идея, — откликнулся Ник. — Если завтра будет тепло, давайте поедем на пикник.

— Нет, не могу.

— Другие планы?

— Нет. Просто не хочу. Неужели вы не понимаете, Мак-Кейб? Я никогда не поеду с вами на пикник.

— Никогда?

— Никогда!