Садились они на закате. У Натаниэля разболелась голова, глаза жгло от усталости. Весь день он, скорчившись, всматривался в еле заметные песчаные борозды, чтобы не сбиться с курса. Он боялся, что стоит ему отвести взгляд даже на секунду, и они потеряются.
– Держись! – выкрикнула тетя Фила. – Посадочной полосы нет. Надеюсь, это старое корыто справится с посадкой.
Нат закрыл глаза и схватился за борта. При посадке их тряхнуло так, что колени стукнулись в подбородок, чуть не выбив зубы. Самолет еще три раза подпрыгнул, ударился о камень, отскочил в сторону и, задрожав, остановился.
– Надо будет найти для этой дамочки инструктора. Пусть научит ее сажать самолеты, – пробормотала Мазя, выбираясь из рюкзака и потирая локоть.
– Молчи!
Нат с беспокойством глянул на тетю Филу. Не хватало еще, чтобы она все слышала. Он с трудом поднялся, схватил рюкзак и спустил через борт сначала одну ногу, потом другую.
– Молодец, Нат, справился с навигацией, – сказала тетя Фила, спрыгнув на землю. – У меня уже зрение не то. Я постоянно теряла эти борозды из виду, а ты – ни разу! Отличная работа! Разбиваем лагерь.
Нат огляделся. Все та же пустыня. Впереди очередная неудобная ночь.
Глава шестая
На следующий день рано утром Нат уже стоял на берегу грязно-коричневой реки.
– Это Нигер, – объяснила тетя Фила. – Та самая река, по которой почти пятьсот лет назад сплавлялся Исидор Фладд.
«Старому каноэ на моторе с травяной крышей тоже небось недавно стукнуло пятьсот лет», – подумал Нат. Рядом с каноэ на берегу сидел человек, чью шею украшал грязный красный платок. Рукава его рубашки были закатаны, щеки небриты, в руках фляга. От таких сомнительных личностей его попечительница мисс Ламптон тут же перебежала бы на другую сторону улицы. Завидев их, человек быстро спрятал флягу в карман и подскочил:
– Ле доктёр?
Тетя Фила кивнула и с опаской посмотрела на него:
– Филомена Фладд. А вы, я полагаю…
– Жан-Клод Лафу. К вашим услугам. Мы с моей Куини рады встрече.
И он с любовью похлопал лодку по борту. С упавшим сердцем Нат понял, что это и есть капитан. Тетя Фила тоже как будто забеспокоилась, но виду не подала.
– Прекрасно. Дорогу знаете?
– Как свои пять пальцев. Залезайте, скоро отчаливаем.
Они занесли вещи в каноэ, стараясь при этом не перевернуть суденышко. Нат устроился подальше от загадочной клетки, помощник капитана, Квами, взял шест и оттолкнул лодку от берега, а капитан занял место на корме. Как только он завел мотор, в рюкзаке Ната послышалась отчаянная возня, и Мазя с большим интересом уставилась на маленький моторчик. Тетя Фила откашлялась и выразительно посмотрела на Ната.
– Веди себя хорошо, – предупредил Нат.
– Да я всегда веду себя хорошо. Но ты чуешь, какой запах?
И она с тоской посмотрела на грохочущий моторчик.
– Святая Дева Мария! – воскликнул Жан-Клод. – Это еще кто?
Квами заговорил быстро-быстро, показывая на Мазю свободной рукой.
– Нет, это не есть обезьяна, – покачал головой Жан-Клод и протер глаза: – Горгулья?
– Гремлин, – объяснил Нат.
– Грем-лиин? Не слыхал.
Не сводя с Мази глаз, Жан-Клод отпил из фляги и сунул ее обратно.
Лодка медленно двигалась по илистой реке вдоль спаленных солнцем берегов. Вечерние лучи прожгли рубашку, выжимая из Ната капельки пота. Хорошо хоть на голове у него шляпа.
Мотор гудел равномерно, словно очень злой колибри. Квами выравнивал лодку по курсу и то и дело всплескивал водой, погружая в воду шест. В конце концов Нат невольно закрыл глаза и уронил голову на грудь.
– Нат!
Он резко очнулся ото сна. Тетя Фила в ярости смотрела, как Мазя направляется к мотору.
– Прекрати! – шикнул он и схватил ее. Неужели она не понимает, какие у них с тетей Филой непростые отношения?
И тут Квами закричал, а Жан-Клод выдернул из-под сиденья ружье. Впереди по курсу бурлила и вспенивалась река. Сердце у Ната упало. Пороги? Водопад?
– Что там?
Тетя Фила тоже подскочила, и каноэ запрыгало.
– Крокодилы! – рявкнул Жан-Клод.
Они подплыли ближе. Здоровые длинные тела, распахнутые челюсти. Крокодилы! Да к тому же целая дюжина! Раздался металлический лязг. Нат обернулся и увидел, что Жан-Клод навел ружье на цель. Не успел он спустить курок, как тетя Фила швырнула в его сторону бочонок и сбила прицел.
– Прекратите! – крикнула она. – Я – криптозоолог, сэр, и не собираюсь сидеть сложа руки, пока вы убиваете беспомощных животных.
– Это крокодилы беспомощные? – воскликнул Жан-Клод.
– Их можно просто оттолкнуть. – И тетя Фила повернулась к Квами: – Есть еще шесты?
Квами указал на два шеста на дне лодки.
– Прекрасно!
Один шест она дала Нату, себе взяла второй.
– За дело, – сказала она. – Скажи Мазе, чтобы из рюкзака не высовывалась.
– Всегда пожалуйста, – сказала Мазя, забираясь в рюкзак. – Терпеть не могу крокодилов.
С помощью шеста Нат поймал равновесие и медленно поднялся на ноги.
– Ты с левого борта, я с правого, – распорядилась тетя Фила.
«И где какой?» – подумал Нат. Он глянул, куда она встанет, и переместился на противоположную сторону. Крокодилы кружили вокруг лодки и злобно поглядывали на людей.
– Готов? Начали! – крикнула тетя Фила.
– Что делать-то?
От страха Нат совсем растерялся.
– Отталкивай, чтобы отплывали прочь.
Нат перевел взгляд с тоненького шеста на громадину-крокодила. Она шутит, что ли?
Тихий металлический стук: Жан-Клод снова взялся за оружие.
– Прекратите! – завопила тетя Фила. – Еще раз коснетесь ружья, я вам залеплю шестом!
– Святая Дева Мария! – пробормотал Жан-Клод, положив ружье на дно лодки.
– Ваша задача – вырулить отсюда поскорее. Ясно?
– Ясно.
Жан-Клод потянулся за флягой, но в ту же секунду раздался вопль. Огромный крокодил бросился на их утлую лодочку.
Глава седьмая
—Пшел отсюда! – крикнула тетя Фила и оттолкнула зверя шестом. – Пшел!
– Пшли! – крикнул Квами, наставив шест на двух крокодилов прямо под носом лодки.
Нату хотелось верить, что тетя Фила знает, что делает. Он крепче сжал шест и с размаху ткнул им в ближайшего крокодила. Шест уперся зверю в пасть.
– Пшел!
Вздрогнув от удара, крокодил замер и отплыл, освобождая путь. Еще несколько толчков, и путь был свободен.
– Сработало! – сказал Нат, видя, как осторожно крокодилы смотрят на него.
– Еще бы не сработало, – ответила тетя Фила, вытирая лоб.
– «Еще бы не сработало», – тихо передразнил ее Жан-Клод. Нат злобно глянул в его сторону и в ужасе увидел рядом с ним Мазю. Гремлинша подкралась к мотору и теперь ловила ртом капающее топливо. Нат тут же бросил шест и схватил Мазю, пока ее не увидела тетя Фила.
– Прекрати немедленно, – зашептал мальчик, встряхнув гремлиншу легонько.
– Я ничего плохого не сделала, – опустила ушки Мазя. – Я же не виновата, что из мотора капает.
Нат глянул на тетю Филу, но она беседовала с Квами и ничего не заметила.
– Немедленно в рюкзак! – твердо сказал он.
– Нат!
Окрик тети Филы заставил его вздрогнуть.
– Подойди ко мне. И рюкзак захвати.
Нат сделал, как было велено.
– Тебе полезно будет послушать о священном договоре, который связывает народ дугхани, Фладдов и василисков. Сядь ближе, не хочу, чтобы Жан-Клод узнал даже приблизительно, где находится василиск. Не доверяю я этому человеку с ружьем.
Нат устроился рядом. Хоть бы тетя рассказала что-то воодушевляющее!
– В пятнадцатом веке один из сыновей Манго Фладда, Исидор, поступил в Школу навигации принца Генри Мореплавателя. Закончив обучение, он нанялся матросом на корабль. Экипаж получил приказ от принца Генри пройти Океан Тьмы, опасный и загадочный район возле побережья Африки. Были сведения, что там живут странные существа и столько опасностей, что еще никто не возвращался живым из тех районов. Но Исидор и его команда прошли опасные места. Мало того, они добрались до торгового поселения в устье реки Гамбия. Там Исидор сошел на берег и отправился исследовать Африканский континент. Он первым из европейцев добрался по реке Гамбия до самого Нигера. Ему даже удалось побывать в легендарной стране Тимбукту и познакомиться с Санни Али, королем империи Сонгхей. Исидора, чужестранца, поначалу встретили враждебно. Но Санни Али был хитер. Он предложил Исидору сделку: поможет справиться с василиском – не только останется в живых, всему его роду до конца времен будут открыты двери в его стране. И Исидор смог придумать, как справиться со зверем.