— Это грабеж! — подпрыгнул Астормах.

— Не нервничай, пузатик, с твоим весом это чревато инфарктом.

— Да ты сам ходячий инфаркт! Ворюга!

— Я — бизнесмен, — осклабился Вик. — Кому не нравится, пусть уходит!

— Ты не бизнесмен, ты мой кошмар! — отозвался пухленький. — Семьдесят нам, тридцать вам.

— Шестьдесят пять нам, тридцать пять вам, и я забываю адресок твоей дочки.

— Что за драконовские методы?!

— А я и есть дракон! — огрызнулся Витька.

— Значит, так, — встрял самый высокий. — Пятьдесят процентов нам, пятьдесят вам, и ты помнишь адресок его дочери.

— Заметано! — ухмыльнулся Вик.

— Убью заразу! — раненым зверем взвыл Астормах и кинулся с кулаками на Витьку.

Сарки его подхватили под ручки и оттерли назад.

— Как ты мог рассчитаться моей дочерью?! — прошипел пухленький главарю.

— А нечего было ему контракт на всеобщем давать, — огрызнулся тот. — Такие деньги из-за твоей глупости потеряли!

— Да я ему на нашем дал! — обиженно засопела потерпевшая сторона. — И, между прочим, на старинном редком труднопереводимом диалекте! Чтоб наверняка.

— Тогда как же он понял?!

— Вы что думали, я финансовых документов на чужом языке не пойму? — ухмыльнулся Вик. — Я — дракон, и, если дело касается денег, я вам и на китайском заговорю!

— Ну, ты и хапуга! — присвистнул носатый.

— От таких же и слышу! — парировал Вик.

Сарки тут же расцвели и скромно потупили глазки. И тут меня осенило.

— Вик… — Я осторожно тронула брата за рукав. — Вить, не злись, они тебе только что самый величайший комплимент сделали. Ты забыл, кому они поклоняются и кого считают своим папочкой? Для них же сравнить кого-то с Хапугой равносильно присуждению самой престижной и дорогой премии мира!

— Мне лучше комплименты делать в фунтах стерлингов и в швейцарском банке, — буркнул друг.

— Вот и я о том же! А самое смешное, что ты действительно Хапуга!

— Что? — опешил Вик, возмущенно глядя на меня.

— Не Задира, не Тихоня, не Квипрокво, не Либ-им-и-до, а именно он. Ни у кого из нас не выражены так сильно экономические способности!

Гнев и обида на лице брата тут же улеглись, уступив место скрытой гордости.

— Ну, хоть с кем-то определились, — хмыкнул польщенный Вик и обернулся к саркам. — Ладно, господа, вы подправили контракт?

— Вот, — улыбнулся пухлячок и протянул листки.

— Не понял, — злобно ухмыльнулся Вик после скорого просматривания. — А почему все те же десять процентов и язык другой?

Сарки застыли соляными столбами. Похоже, разозлить нас они все-таки боялись больше, чем потерять лишнюю прибыль.

— Упс, — сглотнул, опомнившись, Астормах. — Извините, поспешил, контракты перепутал! — И мгновенно извлек из воздуха нужный.

Теперь я уже и сама была на сто процентов уверена, что контракт именно тот, который нам нужен. А классный специалист мой братишка! Надо будет почаще с ним консультироваться.

Когда все формальности были улажены, сарки взбодрились и вновь обернулись к Мортифору.

— Итак, — взял на себя командование Артамин Извергулович. — Уважаемый Мортифор, как вы можете охарактеризовать свой скоропостижный брак?

— Ну почему же скоропостижный?! — возмутился Вик. — Это было долгожданное и бурное соединение двух безумно любящих друг друга сердец! Они тогда от счастья друг друга чуть не убили. Не правда ли, дорогой зять?

— Истинная, — оборотень как-то недобро улыбнулся. — Это действительно был тщательно обдуманный и продуманный союз. И мой бесценный новообретенный родственник абсолютно бескорыстно и самоотверженно мне в этом помог! Никогда не видел у шуринов такого радушия и открытости по отношению к зятьям, как у них ко мне!

— Значит, у вас хорошие взаимоотношения с братьями супруги? — уточнил Лихтеншант Хобса, недоверчиво щурясь.

— О, они меня обожают, — улыбнулся Мортифор и потрепал обоих парней по голове. — Не правда ли, ребятки?

— Да, — скрипнул зубами Вик. — Мы в тебе просто души не чаем!

— Так бы и задушили от нежности! — добавил Норри.

— А как же чувствует себя дорогая новобрачная? — обернулся ко мне носатый.

— Она просто в восторге, — ответил за меня Мортифор.

— Да, — хмыкнул Вик, косясь на мое фамильное обручальное кольцо, которое, почувствовав мое настроение, трансформировалось в данный момент в кастет. — Продемонстрируй, милая, степень своей радости!

— Ой! А это случайно не те самые кольца, которые в зависимости от настроения супругов превращаются в оружие? — встрепенулся стажер.

— Те самые, — подтвердил Мортифор, наблюдая, как фамильное кольцо Драко на его руке перетекает в небольшой щит для защиты от кастета. Ага, видно, кольца сами определяют, кто здесь главный, и решили мне подыграть. С другой стороны, им, похоже, очень симпатичен Мортифор. С чего бы?

Сарки нашу наглядную демонстрацию нежных чувств стоически проигнорировали. Или, по крайней мере, сделали такой вид.

— Ах вы, шалунья! — всплеснул руками Артамин Извергулович, улыбаясь чуть ли не во все зубы. — Это же надо было так правдоподобно разыгрывать шапочное знакомство! И как долго вы хранили в секрете вашу помолвку?

— Почти с самой первой встречи, — мстительно припечатала я.

— О да… — томно протянул Мортифор. — Это была любовь с первого взгляда! Как только я ее впервые увидел…

— Со взведенным арбалетом и болтом, нацеленным промеж глаз, — внесла я свою лепту в рассказ.

— …то понял, — невозмутимо продолжил Мортифор, — что никогда прежде по отношению к женщине не испытывал таких сильных и бурных чувств. Я смотрел на нее, так неожиданно и стремительно ворвавшуюся в мою жизнь…

— Ну, это очень мягко сказано!

— …и понимал, что готов пойти за ней хоть на край света…

— Полагаю, чтобы открутить мне башку.

— …Все, что было в моей жизни до нее, — мелочи и суета…

— Охотно верю, мы и не такое можем! Мы просто чемпионы пакостей!

— …В общем, в тот момент я понял, что крепко и безоговорочно влюбился, и немедленно сделал княжне предложение…

— Весьма оригинальным способом, — вмешался Вик, прекрасно помнивший, как ставился вопрос. Высокие чувства там и рядом не стояли!

— Княжна думала почти сутки, — охотно давал интервью Мортифор. — И вскоре согласилась также не менее оригинальным способом, пометив мои столбики.

— Значит, примета, что тот, к кому Драко влезет в окно, станет их половинкой, работает?

— Несомненно, — кивнул Мортифор.

— Ваш брак на равных правах. А чья это была идея?

— Моя, — признал авторство оборотень. — Вы только взгляните на нее! Ну, как можно обидеть такое хрупкое, нежное, ранимое существо?!

— И правда, — кивнул Астормах, — кто рискнет здоровьем?

— Исходя из равенства заключенного союза, каждый из вас вправе гульнуть налево. А посему всех очень интересует вопрос: как вы, княжна, относитесь к факту измены?

— Ну, этот вопрос относителен, — вступил в разговор Вик. — Если измена со стороны Мортифора, то в силу сложившихся обстоятельств мы простим. Света же заводить левые романы не намерена.

— Хм, интересная позиция! Значит, вы не собираетесь наставлять мужу рога?

— Я скорее удавлюсь. — Озвучила я печальную истину. Экспериментировать с ошейником не хотелось.

— Ух, ты! — подпрыгнули сарки. Видно, я только что сказала нечто сенсационное. — Мортифор, как вы можете объяснить такую удивительную позицию вашей жены?

— Думаю, всему причиной ее высокие моральные идеалы и трепетное отношение к священным узам брака, — хитро улыбнулся тот, ласковым жестом теребя цепочку у меня на шее. Он тоже понял мои мысли про ошейник.

— Кстати о браке, — встрепенулся высокий. — Ваша семейная ячейка крайне необычна. У правящего Драко одновременно есть и муж, и супруга. Что вы можете сказать по этому поводу?

— Ну, на протяжении веков мои предки были весьма колоритны и оригинальны. Надо же и мне как-то отличиться, — пожала плечами я.

— О! Об этом не беспокойтесь! — успокоили меня сарки. — Вы уже вошли в исторические хроники Геи! И, поверьте, вас еще долго не забудут!