— Чонси, вот наши почетные гости, — сказал он. — Сент, ты отхватил красавицу жену, — прибавил он, глядя на Джул.

— Не очень-то заглядывайся, — сказала Чонси, похлопывая мужа по плечу. — Не забывай о том, что ты женат и что у тебя есть ребенок. Джул, ты прекрасно выглядишь. Платье очень тебе идет.

— И мне так кажется, — сказал Сент. — Зеленое идеально подходит к цвету твоих глаз, дорогая.

Когда Джул дома спустилась к нему в этом платье, у Сента возникло нестерпимое желание сорвать его с нее. «Подходит» было не совсем верным словом. Сент решил, что Лидия слишком туго затянула корсет Джул. Он не одобрял этого, но его жена смотрела так восторженно и с такой надеждой в глазах, что Сент промолчал о корсете.

— Красиво, — сказал он, задыхаясь.

— Правда? Ты правда так считаешь?

— Нет, я только так говорю. Джул покружилась перед ним.

— Оно такое дорогое, — восторгалась она, — и все, что к нему прилагается, перчатки…

— Джул, не начинай сначала. Я же сказал, деньги не твоя забота.

Даже теперь, стоя посреди гостиной Сэкстонов и зная, что он должен держать себя в руках, Сент хотел наклониться и поцеловать ее белую шею, плечи, округлую грудь. Боже, как хотел…

— Сент, ты где? — вывела его из задумчивости Чонси. — Выпей-ка шерри.

Сент взял себя в руки и попытался смотреть на жену спокойно:

— Джул, выпьешь шерри?

— Я никогда раньше не пробовала, — застенчиво ответила она.

«Я так хочу тебя», — хотелось сказать ему, но вместо этого он попросил:

— Чонси, если можно, совсем чуть-чуть. Я не хочу, чтобы моя жена опьянела.

Вскоре приехали и Ньютоны. Хорас оглядел Джул опытным взглядом.

— Хороший выбор, мой мальчик. Агата рассказывала мне, какая красавица твоя жена, но она не смогла передать насколько.

— Меня так обсуждают, что я чувствую себя кобылой на скачках, — сказала Джул.

Все засмеялись. Агата обняла ее:

— Тебе придется привыкнуть, что джентльмены смотрят на тебя как на новый десерт, дорогая. Подожди, вот придут Тони и Дэн…

Тони Доусон, журналист до мозга костей, не знал о том, что произошло с Джул, и усердно расспрашивал ее, каким образом ей удалось привязать к себе такого неотесанного мужлана, как Сент.

Сент чувствовал напряжение жены: она смотрела на него страдальческим взглядом, не в силах вымолвить ни слова.

— Тони, Джул родилась на Гавайях, — сказал он как можно беззаботнее. — Мы познакомились, когда она была совсем маленькой. Должен признаться, она очень изменилась за эти годы.

— На Гавайях, — с интересом повторил Тони. — А как же вы встретились вновь?

Чонси перевела разговор на другую тему:

— Дел, у нас есть шампанское? Агата, не хочешь ли попробовать рулет? Лин превосходно его готовит. «Я не должна сидеть как кукла, — подумала Джул, — надо самой защищать себя».

— Я приехала в Сан-Франциско, вот мы и встретились, мистер Доусон, — уверенно сказала она.

— Понятно, — кивнул Тони. — Зови меня Тони; меня все так зовут.

— Мой отец — миссионер в Лахаине, на Мауи, — продолжала Джул, видя его смущение. — Майкл работал там доктором.

— Майкл? — удивленно переспросил Тони, забыв тут же предмет разговора.

Сент вздохнул:

— Да, Тони, только я больше привык к Сенту.

— Это прозвище очень тебе подходит, — сказал Дел.

Дэн Брюэр, партнер Дела, знал о том, что произошло с Джул.

— Вы счастливая женщина, миссис Моррис, — внимательно глядя на Джул, сказал он. — Надеемся, вам здесь понравится. Погода у нас, конечно, не такая райская, как на Мауи, но в ней тоже есть своя прелесть.

— Райская? — повторил Тони. — Дэн, за нашим столом сидит писатель, так что употребляй слова попроще.

Все засмеялись, и напряжение у Джул пропало. Сент тоже успокоился. А с Тони он поговорит попозже. Конечно, он должен был предугадать, что такое может случиться.

Вновь и вновь ловил он себя на том, что не может оторвать взгляда от плеч и шеи жены.

— Тебе нужно купить ожерелье, я думаю, изумрудное, — сказал он вдруг Джул. — Дел, не подскажешь, где я могу купить украшения своей жене?

— Не нужно, Майкл. — Джул приводила в ужас мысль о цене. — Мне не нужны…

— Конечно, нужны, — подхватил Дел Сэкстон. — Изумрудное ожерелье, может быть, с сапфирами будет прекрасно смотреться на тебе, замечательно подойдет особенно к этому платью.

— Согласна! — воскликнула Чонси. — Бриллианты были бы слишком грубыми. А изумруды с сапфирами очень нежные.

— Значит, решено, — сказал Сент, сжимая под столом руку жены. — Дел, утром я зайду к тебе.

— Скоро уже сентябрь. Интересно, когда вернутся Брент с Байрони? — спросила Чонси.

— Это Хаммонды, — объяснил Сент Джул. — Брент — владелец «Дикой звезды»; он с женой отправился на Миссисипи на плантацию, которую получил в наследство.

— Брент — настоящий красавец, — заметила Агата. — Но думаю, Байрони теперь держит его в руках.

— А что, он отбился от рук? — спросила Джул. — Вы же сказали, что он очень обаятельный.

— Брент Хаммонд как рыба на удочке, — сказал Сент, — а Байрони… девушка с характером.

— Это точно, — согласился Хорас.

Слушая разговор о Хаммондах, Джул задумчиво ела жареного цыпленка. Она любовалась мужем — наслаждалась его заразительным смехом. Ей вспомнились слова Уилкса о Майкле и о женщинах, с которыми он спал. Она знала, что это не правда.

«Ты должна рассказать ему о встрече с Уилксом». Она покачала головой при этой мысли.

После обеда Чонси вынесла Александру, от которой все были в восхищении. Джул взяла ребенка на руки и посмотрела на Майкла.

— Я люблю детей, — тихо сказала она.

У Сента все внутри замерло. Он наблюдал, как она что-то лепечет малышке, видел, как загорелись ее глаза от удовольствия, когда девочка взяла ее за палец и не отпускала.

— Чонси, по-моему, я мокрая, — сказала Джул. Сент засмеялся.

— Дорогая моя! Пойдем со мной; посмотрим, не испорчено ли твое платье. Дел, отнеси Алекс к Мэри, пусть она ее перепеленает.

Воспользовавшись тем, что Чонси увела Джул, Сент подошел к Тони Доусону:

— Мне нужно было раньше рассказать тебе, но я забыл. Это, конечно, не для публикации.

Дослушав, Тони Доусон свистнул:

— Господи, Сент, прости меня. Я не хотел ее смутить.

— Ничего страшного, забудь об этом. Ты ведь ничего не знал.

— Бедняжка! Слава Богу, Сент, в Сан-Франциско был ты.

Посмеиваясь, к ним подошел Дел.

— Отцовские радости, — сказал он. — Вижу, ты рассказал Тони. Сент, тут вот еще какое дело: Уилкс рыщет по городу, его видели во многих местах. Ты не боишься, что он может осложнить вам с Джул жизнь?

Сент начал говорить, не подумав:

— Если бы он знал, что она все еще де… — Он запнулся. — Дел, я налью виски, с вашего позволения.

Тони начал было говорить что-то Делу, но тот лишь тихо выругался.

Глава 16

Увидев Брента Хаммонда, Джул подумала, что никогда еще не встречала мужчины красивее: высокий, стройный. Невероятно темные синие глаза светились от удовольствия и гордости, когда он слушал, как его жена Байрони рассказывает Сэкстонам и Майклу про Уэйквиль.

— Так что, как видите, — закончила Байрони, — у нас не только вот-вот родится ребенок, но мы еще и обзавелись семьей из четырех сотен бывших рабов. Поэтому нас так долго и не было.

— Уэйквиль, — повторил Дел Сэкстон. — Красиво звучит. Ну а теперь, мой дорогой мистер Хаммонд, пришло время поговорить о финансах.

Брент Хаммонд усмехнулся:

— Ну, Дел, разве что немного. Люди у нас знающие, опытные, но, думаю, нужен кредит для закупки семян, оборудования и лесоматериалов. Я истратил почти все деньги на покупку земли и палаток. Почва там плодороднейшая! Господи, мне кажется, достаточно втоптать любое семечко каблуком ботинка, и уже через три месяца можно собирать урожай…

— Огромных помидоров, — продолжила Байрони, — капусты, любых овощей! Свою задолженность мы покроем моментально…