Ее глаза улыбались, и он не мог не улыбнуться в ответ. Лицо ее смягчилось, улыбка передавала восторг. Он уже и раньше замечал, как она любит малышей. Ей бы следовало иметь много детей. Возможно, шериф…

Мысль полоснула как кинжалом. Непривычная ревность отравила его змеиным ядом.

— Они прекрасны, — сказала Мэри Джо, нарушая неловкую тишину, которая все утро сопровождала их путешествие.

Он кивнул, по-прежнему сохраняя молчание, так как яд ревности лишил его возможности вежливо ответить. Он кипел от гнева, от одной мысли, что она может быть с кем-то другим и иметь детей от кого-то другого.

Мэри Джо вновь напряженно выпрямилась, прикусила губу, ее лицо слегка порозовело под золотистым загаром. Она отвернулась.

Ясно одно — он обидел ее, и это было невыносимо.

— Мэри Джо! Она оглянулась.

— Никогда не теряй ощущения… радости.

Он сам не знал, почему выбрал именно это слово. Обычно он его не произносил. Но сейчас ему захотелось его сказать. Она умела тихо, но искренне радоваться жизни, что доставляло ему особую боль.

Его слова поразили ее, и она бросила на него пытливый взгляд.

— А ты когда-нибудь позволишь себе хоть немного радости? — наконец спросила она.

Вопрос больно резанул. Он никогда не считал, что у него есть выбор. Радость, счастье — как ни назови — были отобраны у него, когда ему исполнилось пятнадцать, когда убили всю его семью. Последующие события, в которых он участвовал и по своей, и по чужой вине, лишили его последней возможности вернуть утерянную радость. Если человек когда-то пережил убийство, террор и даже участвовал в них, вряд ли что осталось от его души. Радость требует в какой-то степени невинности души, а этого у него не осталось. Да, он переживал минуты удовольствия, особенно недавно, когда занимался любовью. Но радость? Это ушло навсегда, как и многое другое. Но он не хотел, чтобы Мэри Джо теряла ее. Или чтобы Джефф перестал удивляться всему новому и необычному. Этого он не смог бы вынести.

Он почувствовал, что его лицо окаменело.

— Уэйд!

В ее голосе послышалось столько беспокойства, что он удивился — неужели она сумела прочесть что-то по его лицу? Жаль, он не умеет скрывать свои мысли.

— Нам нужно ехать быстрее, — коротко бросил он, — если мы хотим попасть на ранчо до наступления ночи.

Он подстегнул своего коня, пустив его легким галопом, надеясь, что прекратит ее вопросы и избежит ненужных ответов.

На ранчо «Круг Д» они приехали в сумерках. Такер накачивал воду в поилку и, увидев их, оживился, Мэри Джо заметила, что он переводил взгляд с одного на другого, пока не остановился на Джеффе, и улыбка озарила его лицо.

— Тут заезжал один старый чудак и сказал, что вы нашли Джеффа, но гораздо лучше самому убедиться, — поведал он Мэри Джо, которая первая подъехала к нему.

Уэйд сразу направился к загону, чтобы открыть ворота.

Мэри Джо устало спешилась. Она знала, что Джефф устал гораздо сильнее.

— С ним все в порядке. Он устал. Мы все устали.

— Я позабочусь о лошадях. С виду прекрасные животные, — сказал Такер.

Мэри Джо бросила взгляд на вереницу.

— Да.

— Они объезжены?

— Да. Что-нибудь произошло, пока меня не было?

— Вчера здесь был шериф, спрашивал вас. Я не знал, стоит ли сообщать о том, что пропал ваш мальчик, но тот старик говорил, что лучше помалкивать. Я, правда, был не уверен, поэтому просто сказал, что вы уехали покупать лошадей.

Он с беспокойством взглянул на хозяйку, ожидая одобрения.

— Вы поступили совершенно правильно, — сказала Мэри Джо, испытывая глубокую благодарность, что Такер от неуверенности проявил такую осторожность.

Мэтт Синклер никогда много не говорил об индейцах, и ей оставалось только предполагать, что он придерживается того же мнения, что и все жители в округе: индейцев следует выселить как можно дальше. Шериф, вероятно, собрал бы вооруженный отряд добровольцев, повел бы их в горы, и одному Богу известно, что бы тогда произошло. Она подумала, что, наверное, стоит попытаться изменить их мнение. И поняла, что обязательно попытается.

— Как бы там ни было, мэм, мы обо всем позаботились. Эд сейчас присматривает за стадом. С гор спустился лев, зарезал одного теленка. Эд пытается его выследить.

Джефф уже спешился и теперь неровной походкой направлялся к ним, его усталое лицо покрывал слой пыли. Мэри Джо хотела обнять его и сразу отправить спать, но так не поступают с мужчиной, а Джефф последние несколько дней вел себя почти как настоящий мужчина.

Такер, видимо, понял это и, приветствуя его, взмахнул рукой.

— Рад, что ты вернулся, Джефф.

У Джеффа был смущенный вид.

— Я очень виноват, что причинил столько беспокойства. — Он бросил взгляд на дом. — А где Джейк?

— Нам пришлось запереть его. Он все время пытался убежать за тобой. Сейчас он в твоей комнате. Не хотелось, чтобы ты вернулся и обнаружил, что пес пропал, а в сарае его было не удержать. Надеюсь, ты не против.

Джефф благодарно улыбнулся ему и направился к дому, позабыв об усталости.

Мэри Джо тоже поблагодарила Такера улыбкой.

— Спасибо, — сказала она тихо. — Вам и Эду.

— Не стоит благодарности, мэм. Нам нравится это место. Пойду-ка я лучше помогу загнать лошадей.

Она кивнула и направилась к дому. Ей предстояло приготовить ужин на скорую руку. Она надеялась, что Уэйд присоединится к ним, хотя понимала, что вряд ли он согласится. Он был молчалив почти весь день. Она пожалела, что задала ему тот вопрос о радости, но ее побудило к этому его замечание, прозвучавшее невероятно печально и проникновенно, что было очень на него не похоже.

Джейк лежал на спине, подставив живот и радостно колотя хвостом по полу, пока Джефф почесывал его. Появление Джо он встретил радостным урчанием, и она улыбнулась, было смешное зрелище. Хвост Джейка задвигался быстрее, урчание перешло в радостное повизгивание. Она наклонилась, почесала его за ухом.

— Мы тоже рады видеть тебя, Джейк, — сказала Мэри Джо и услышала в ответ радостный лай.

Джефф зарылся лицом в собачью шерсть, и Мэри Джо в который раз подумала, что Джеффу не хватает человеческого общения. Она пожалела, что у него нет брата или сестры.

От этой мысли ей стало больно. Мечта была слишком нереальна. Она прошла на кухню, накачала воды, чтобы вымыть руки, и проверила полки с продуктами. Нашла консервированные томаты, привезенные из Техаса, бобы, которые успела собрать на своем огороде до наводнения, картофель, купленный в городе, и яйца от собственных несушек. Придется довольствоваться этим. Она слишком устала, чтобы печь хлеб или печенье.

— Джефф, возьми Джейка и пойди узнай, не хотят ли мужчины поужинать с нами. Примерно через час.

Он кивнул и направился к двери. Потом обернулся:

— Сколько еще здесь пробудет Уэйд?

— Не знаю, дорогой, — сказала она.

— Ты ему нравишься, — печально произнес Джефф. — Может быть, ты сумеешь уговорить его остаться.

— Я так не думаю, — мягко возразила она.

— Но почему?

— Не знаю, — сказала она. — Просто мне кажется, что он сильно горюет о своей семье и хочет вернуться в горы. Его место там.

— Мы тоже могли бы туда поехать.

— Поди сюда, Джефф.

Он отошел от двери и настороженно приблизился. Она обняла сына за шею и прижала к себе.

— Он уже сделал нам чудесные подарки, — тихо произнесла она. — А теперь ты должен позволить ему поступить так, как он считает нужным.

— Ты сама не хочешь, чтобы он ушел, — упрекнул ее сын.

— Да, — согласилась она. — Я не хочу, чтобы он ушел.

— Ты можешь заставить его остаться.

— Я не хочу заставлять его, — сказала она. — Он должен захотеть остаться.

По лицу мальчика было видно, что он не понимает разницы. Что ж, когда-нибудь поймет.

— Я полюбил его, — выпалил Джефф, раскрасневшись от смущения и досады.

Я тоже. Она еще крепче обняла его.

— Тогда тебе придется отпустить его.