3. Первое знакомство

— «Самая высокая из трех, Хеопса, построена в две тысячи шестисотом году до нашей эры, — говорит Зоя, читая на ходу. — Строительство длилось тридцать лет».

— К пирамидам нужно ездить на такси, — говорю я. — Там сильное движение.

— «Она была построена на западном берегу Нила, где, по верованиям древних египтян, находилось царство мертвых».

Впереди между пирамидами я замечаю какое-то мелькание, останавливаюсь, загораживаю глаза от слепящего блеска в надежде увидеть продавца сувениров, но ничего не различаю.

Мы идем дальше.

Вновь мелькает, и теперь я успеваю увидеть, как оно бежит, сгорбясь, почти касаясь руками земли, и исчезает за средней пирамидой.

— Я что-то увидела, — говорю я, нагоняя Зою. — Какое-то животное. Оно было вроде павиана.

Зоя листает путеводитель, потом говорит:

— «Обезьяны. Они часто встречаются в окрестностях Гизы. Клянчат лакомства у туристов».

— Но туристов нет, — говорю я.

— Знаю, — радостно говорит Зоя. — Я ведь сказала вам, что мы избежим толкучки.

— Таможенный досмотр пройти необходимо, даже в Египте, — говорю я. — Нельзя просто взять и уйти из аэропорта.

— «Пирамида слева — Хефрена, — говорит Зоя. — Построена в две тысячи шестьсот пятидесятом году до нашей эры».

— В фильме они не желали верить, что умерли, даже когда кто-то им об этом сказал, — говорю я. — Гиза в де-вя-ти милях от Каира.

— О чем вы разговариваете? — говорит Нийл. Лисса опять остановилась, прислонилась к нему, стоя на одной ноге, и вытряхивает песок из сандалии. — Об этом детективе Лиссы? «Смерти на Ниле»?

— Это был фильм, — говорю я. — Они плыли на корабле, и все были мертвые.

— Мы видели этот фильм, верно, Зоя? — говорит Зоин муж. — Там играла Миа Фарроу и Бетт Дэвис. А детектива, как его там…

— Эркюль Пуаро, — говорит Зоя. — Его играл Питер Устинов. «Пирамиды открыты ежедневно с восьми утра до пяти. По вечерам шоу «Son et Lumiegravere» [ «Звук и свет» (фр.)] с цветными прожекторами и текстом по-английски и по-японски».

— Было много всяких доказательств, — говорю я, — но они их просто игнорировали.

— Мне не нравится Агата Кристи, — говорит Лисса. — Убийство и поиски кто убил кого. Я никак не могла разобраться, что происходит. Все эти люди в одном вагоне.

— Вы думаете про «Убийство в Восточном экспрессе», — говорит Нийл. — Я видел этот фильм.

— Тот, где их всех по очереди убивают? — говорит муж Лиссы.

— Этот я видел, — говорит Зоин муж. — Получили то, что заслужили, если хотите знать мое мнение. Взяли да и разошлись в разные стороны, а ведь знали, что им надо было держаться вместе.

— Гиза в девяти милях к западу от Каира, — говорю я. — Чтобы добраться туда, надо взять такси. Движение очень сильное.

— В этом ведь тоже Питер Устинов? — говорит Нийл. — В этом с поездом?

— Нет, — говорит Зоин муж. — Там другой. Как его там…

— Альберт Финни, — говорит Зоя.

4. Места, представляющие интерес

Пирамиды закрыты. В пятидесяти ярдах от основания пирамиды Хеопса путь нам преграждает цепь. С нее свисает металлическая табличка, гласящая «закрыто» по-английски и по-японски.

— Приготовьтесь к разочарованию, — говорю я.

— Я думала, вы сказали, что они открыты ежедневно, — говорит Лисса, вытряхивая песок из сандалий.

— Видимо, праздник, — говорит Зоя, листая путеводитель. — А, вот: «Египетские праздники». — Она начинает читать. — «Древние достопримечательности закрыты для осмотра в течение Рамадана, мусульманского месячного поста в марте. По пятницам они закрыты с одиннадцати до часу после полудня».

Сейчас не март и не пятница, а даже и будь пятница, так сейчас уже больше часа после полудня. Тень пирамиды Хеопса тянется гораздо дальше места, где мы стоим. Я гляжу вверх, пытаясь увидеть солнце там, где оно должно быть за пирамидой, и что-то мелькает в вышине. Слишком большое для обезьяны.

— Ну, что будем делать? — говорит Зоин муж, задумчиво пролистывая путеводитель. — Или можем подождать шоу «Son et Lumiegravere»?

— Нет, — говорю я, думая о том, как будет тут в темноте.

— Откуда вы знаете, что и оно не закрыто? — говорит Лисса.

Зоя справляется с путеводителем:

— Шоу ежедневно два раза, в семь тридцать и в девять вечера.

— Вы то же самое говорили про пирамиды, — говорит Лисса. — А я считаю, нам надо вернуться в аэропорт и взять наш багаж. Мне нужны мои запасные туфли.

— А я считаю, что нам надо вернуться в отель, — говорит муж Лиссы, — и выпить чего-нибудь холодненького и побольше.

— Мы отправимся к гробнице Тутанхамона, — говорит Зоя. — Она открыта каждый день, и по праздникам тоже. — Она выжидательно смотрит на нас.

— Гробница царя Тута? — говорю я. — В Долине Царей?

— Да, — говорит она и начинает читать: — «Ее нашел нетронутой Говард Картер в тысяча девятьсот двадцать втором году. Она содержала…»

Все необходимое для путешествия умершего в загробный мир, думаю я. Босоножки, и одежда, и «Египет без забот».

— Я бы предпочел выпить, — говорит муж Лиссы.

— И вздремнуть, — говорит Зоин муж. — Вы отправляйтесь, а мы подождем вас в отеле.

— По-моему, вам не следует отделяться, — говорю я. — По-моему, нам следует держаться вместе.

— Там будет толпа, если мы отложим, — говорит Зоя. — Я отправляюсь сейчас же. А вы, Лисса?

Лисса жалобно смотрит на Нийла:

— Я думаю, мне не надо много ходить. Моя лодыжка опять болит.

Нийл беспомощно смотрит на Зою:

— Пожалуй, нам лучше воздержаться.

— Ну а вы? — говорит мне Зоин муж. — Вы с Зоей или с нами?

— В Афинах вы сказали, что смерть повсюду такая же, — говорю я ему, — а я сказала: «Какая такая?», и тут Зоя нас перебила, и вы мне так и не ответили. Так что вы хотели сказать?

— Забыл, — говорит он и смотрит на Зою, будто надеется, что она опять нас перебьет, но она занята путеводителем.

— В Афинах вы сказали: «Смерть такая же всюду», — не отступаю я. — Какая такая? Какой, вы думали, будет смерть?

— Не знаю… неожиданной, наверное. И вероятно, чертовски неприятной. — Он нервно смеется. — Ну, если мы идем в отель, так идем. Кто еще с нами?

Я поигрываю с мыслью о том, чтобы пойти с ними и сидеть в безопасности в баре отеля с вентиляторами под потолком и пальмами, попивая зибаб, пока мы ждем. Вот что делали люди на корабле. И Лисса или не Лисса, я хочу остаться с Нийлом.

Я гляжу на необъятные пески на востоке. Отсюда Каир не виден, и аэропорт не виден, а вдали что-то мелькает, будто кто-то бежит.

Я качаю головой.

— Я хочу увидеть гробницу царя Тута. — Я подхожу к Нийлу. — По-моему, нам следует пойти с Зоей, — говорю я и кладу руку ему на локоть. — В конце-то концов она наш гид.

Нийл беспомощно смотрит на Лиссу, потом на меня:

— Не знаю…

— Вы трое можете вернуться в отель, — говорю я Лиссе, объединяя ее жестом с теми двумя, — а Зоя, Нийл и я найдем вас там, когда осмотрим гробницу.

Нийл отходит от Лиссы.

— Почему бы вам с Зоей не пойти одним? — шепчет он мне.

— По-моему, нам следует держаться вместе, — говорю я. — Так легко потерять друг друга.

— И вообще, почему тебе втемяшилось обязательно пойти с Зоей? — говорит Нийл. — По-моему, ты говорила, что не терпишь, чтобы тебя все время водили на поводке.

Я хочу сказать: «Потому что у нее книга», но уже подошла Лисса и следит за нами, и ее глаза блестят за солнцезащитными очками.

— Мне всегда хотелось побывать внутри гробницы, — говорю я.

— Царь Тут? — говорит Лисса. — Это тот, который с сокровищем, с ожерельями, и золотым гробом, и всякой всячиной? — Она кладет руку на локоть Нийла. — Мне всегда хотелось посмотреть на них.

— Хорошо, — говорит Нийл с облегчением. — Так, пожалуй, мы с вами, Зоя.

Зоя выжидательно смотрит на своего мужа.

— Я пас, — говорит он. — Встретимся в баре.