— А куда мы отправляемся?

— В неразведанные территории, — ответила я. — Но вы уснете в седлокости и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать.

— Да какой тут сон! — сказал он, глядя на кряж. — Я так взволнован!

— Ну так упакуйте свое снаряжение, — посоветовал Карсон.

— У меня все упаковано.

Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик).

— Мы выедем на восходе, — сообщила я ей.

— Так скоро? Не может быть! — И она втащила Эва внутрь.

Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и конюшней:

— Что ты обнаружила?

— Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт.

— Напластования окаменелостей?

— Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке — у Исходных Ворот. Думаю, был он где-то еще.

— Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой?

— Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся.

— Где, ты говоришь, эта дыра?

— Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть.

— Дерьмо мое! — произнес он вполголоса. — Это жутко близко от двести сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права. Нам лучше быть там. — Он покачал головой. — Жаль, что придется тащить с собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей?

— Мы обсуждали брачные ритуалы, — сказала я.

— Сексзоолог! — сказал он. — Секс может сорвать экспедицию быстрее всего другого.

— Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет.

— КейДжей меня не беспокоит.

— Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один из притоков «река Крисса»? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя? Так что же?

— Не важно, — буркнул он и зашагал в сторону ворот.

— Я скажу Булту, а ты нагружай пони.

Экспедиция 184. День 1

В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с собой и не отпускала всю дорогу.

— Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, — крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. — Надо проверить его снаряжение.

Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.

— Мы уже над неразведанной территорией? — сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк.

— В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, — сказала я. — Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется?

— Нет, — ответил он.

Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.

— Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, — ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.

— У меня есть нож. Его взять можно?

— При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, — сказала я.

— Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, — сказал Карсон. — За нас не штрафуют.

Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.

— Первым вы, — распорядилась я, толкая его к дверце. — За приземление штраф слишком уж велик, — проорала я ему в спину. — КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение.

Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.

— Вторым! — гаркнула я. — Постарайтесь не приземляться на флору!

Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.

— Стойте! — КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. — Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, — сказала она и повисла у него на шее.

— Ты спятила, КейДжей? — завопил Карсон. — Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт?

— Он на автомате, — ответила она и обслюнила Эва. — Я буду ждать, сказала она между вздохами. — Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть.

— А мы уже ждем, — сказала я. — Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте!

— Не забудь! — прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать.

— Вниз! — сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.

— Не ставьте терминал на флору! — завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника.

Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег.

— Извините, — крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре.

— Хватит болтать, прыгай! — сказал Карсон у меня за спиной. — Мне надо выгружать пони.

Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил:

— Ниже, КейДжей! — И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться.

— Ниже! — взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. — Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их.

Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул:

— Безголовые идиоты, слезьте с меня! — И Булт занес это в свой журнал.

— Устное поношение эндемичной фауны.

— Придется их столкнуть, — сказала я, как обычно, и полезла назад.

— Эв! — крикнула я вниз. — Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников.

КейДжей сделала вираж и снизилась.

— Чуть повыше! — сказал Эв, показывая рукой. — Хорош!

Мы были в полуметре от земли.

— Попробуем еще раз, — сказал Карсон, как обычно. — Бери поводья!

Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей.

— Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! — завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее.

Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде «уф» и замер.

Эвелин подбежал к нему:

— По-моему, он разбился.

— Не-а, — сказала я, — просто показывает норов. Посторонитесь!

Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули.

— Но ведь надо же что-то сделать! — сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу.

— Не раньше чем мы все приготовим, — сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. — В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться.

Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину.

— Булт! — заорала я, подходя к нему.

Он встал и вытащил журнал.

— Возмущение водной поверхности, — сказал он, указывай на зависший верт. — Генерация волн.

— Да здесь воды даже на одну волну не наберется, — сказала я, опуская в нее кисть. — Тут и пальца не намочишь.

— Введение инородного тела в водный поток, — сказал он.

— Инородного… — начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи.

— Знаю, знаю, — сказала я Булту. — Возмущение водных потоков.

Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой.

— Ущерб урожаю, — сказал он.

КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем.