— А куда мы отправляемся?
— В неразведанные территории, — ответила я. — Но вы уснете в седлокости и ничего не увидите, если сейчас же не ляжете спать.
— Да какой тут сон! — сказал он, глядя на кряж. — Я так взволнован!
— Ну так упакуйте свое снаряжение, — посоветовал Карсон.
— У меня все упаковано.
Появилась КейДжей (на рубашечку она набросила невидимый халатик).
— Мы выедем на восходе, — сообщила я ей.
— Так скоро? Не может быть! — И она втащила Эва внутрь.
Карсон поманил меня на середину двора между спальным бараком и конюшней:
— Что ты обнаружила?
— Дырку в секторе двести сорок восемь семьдесят шесть. Мы дважды промахивались по ней, и оба раза вел нас Булт.
— Напластования окаменелостей?
— Нет. Метаморфические породы. Возможно, дело лишь в том, что вчера днем Вулфмейер был на Дазиле, а при перепроверке — у Исходных Ворот. Думаю, был он где-то еще.
— Чем он, по-твоему, занимается? Разведкой?
— Не исключено. Или просто устроил там лагерь, пока не осмотрелся.
— Где, ты говоришь, эта дыра?
— Сектор двести сорок восемь семьдесят шесть.
— Дерьмо мое! — произнес он вполголоса. — Это жутко близко от двести сорок шесть семьдесят три. Если это Вулфмейер, так он найдет. Ты права. Нам лучше быть там. — Он покачал головой. — Жаль, что придется тащить с собой этого стажа. И чего он торчал тут? Отдыхал между раундами с КейДжей?
— Мы обсуждали брачные ритуалы, — сказала я.
— Сексзоолог! — сказал он. — Секс может сорвать экспедицию быстрее всего другого.
— Эв с КейДжей совладает. И ведь в экспедиции ее не будет.
— КейДжей меня не беспокоит.
— Что же в таком случае тебя беспокоит? Что он попробует назвать один из притоков «река Крисса»? Построит гнездо в пятьдесят раз больше себя? Так что же?
— Не важно, — буркнул он и зашагал в сторону ворот.
— Я скажу Булту, а ты нагружай пони.
В результате КейДжей доставила нас до Языка. Мы с Карсоном посчитали, сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до неразведанной территории, и сколько штрафов мы наберем по дороге, и пришли к выводу, что полет на верте обойдется дешевле даже и со всеми штрафами за пользование воздушным транспортом. А КейДжей пришла в восторг, что у нее появились дополнительные шансы подцепить Эва на крючок. Она усадила его рядом с собой и не отпускала всю дорогу.
— Хватит прохлаждаться с Эви, пошли его сюда, — крикнул Карсон, когда на горизонте показался Язык. — Надо проверить его снаряжение.
Эв тут же возник в кабине, сияя, как ребенок.
— Мы уже над неразведанной территорией? — сказал он, присаживаясь на корточки и заглядывая в открытый люк.
— В прошлый раз мы нанесли на карту весь этот берег реки, — сказала я. — Правила возбраняют алкоголь, табак, стимуляторы, кофеин. Что-нибудь из этого у вас имеется?
— Нет, — ответил он.
Я протянула ему мик, и он повесил его на шею.
— Никаких технических приспособлений, кроме научного оборудования, — ни камер, ни лазеров, ни огнестрельного оружия.
— У меня есть нож. Его взять можно?
— При условии, что вы не убьете им ничего эндемичного, — сказала я.
— Если вам приспичит убить, прирежьте Фин, — сказал Карсон. — За нас не штрафуют.
Верт спустился к Языку и завис над нашим берегом.
— Первым вы, — распорядилась я, толкая его к дверце. — За приземление штраф слишком уж велик, — проорала я ему в спину. — КейДжей зависнет пониже. Мы сбросим вам снаряжение.
Он кивнул и приготовился прыгнуть, но Булт отпихнул его, выстрелил зонтиком и спланировал вниз, как Мэри Поплине.
— Вторым! — гаркнула я. — Постарайтесь не приземляться на флору!
Он опять кивнул, глядя вниз на Булта, который уже достал свой журнал.
— Стойте! — КейДжей слетела с кресла пилота и проскочила мимо Эва и меня. — Я не могу отпустить вас не попрощавшись, Эв, — сказала она и повисла у него на шее.
— Ты спятила, КейДжей? — завопил Карсон. — Ты знаешь, какой штраф положен, если грохнуть верт?
— Он на автомате, — ответила она и обслюнила Эва. — Я буду ждать, сказала она между вздохами. — Удачи. Надеюсь, вы найдете много всякого, что надо будет называть.
— А мы уже ждем, — сказала я. — Ну ладно, Эв, вы с ней распрощались, а теперь прыгайте!
— Не забудь! — прошептала КейДжей и наклонилась, чтобы опять его облобызать.
— Вниз! — сказала я и подтолкнула его. Он прыгнул, а КейДжей ухватилась за край люка и смерила меня свирепым взглядом. Я ее проигнорировала и начала передавать ему спальники и съемочное оборудование.
— Не ставьте терминал на флору! — завопила я с опозданием: он уже поставил его на кустик щетинника.
Я взглянула на Булта, но он стоял у самой воды и смотрел в свой бинок на противоположный берег.
— Извините, — крикнул мне Эв, ухватил терминал и начал высматривать проплешину в флоре.
— Хватит болтать, прыгай! — сказал Карсон у меня за спиной. — Мне надо выгружать пони.
Я выбрала пролысинку и прыгнула, но даже не успела приземлиться, как Карсон завопил:
— Ниже, КейДжей! — И я чуть не вмазала макушкой в верт, когда попробовала распрямиться.
— Ниже! — взревел Карсон через плечо, и КейДжей еще снизилась. — Фин, бери поводья, черт тебя дери. Чего ты ждешь? Своди их.
Я ухватила болтающиеся поводья, естественно, без всякого толка, как всегда, но Карсон всякий раз ждет, что пони вдруг поумнеют и сами попрыгают на землю. А они, как обычно, вставали на дыбы, артачились и оттесняли Карсона к стенке. И он, как обычно, рявкнул:
— Безголовые идиоты, слезьте с меня! — И Булт занес это в свой журнал.
— Устное поношение эндемичной фауны.
— Придется их столкнуть, — сказала я, как обычно, и полезла назад.
— Эв! — крикнула я вниз. — Мы спустимся до максимума. Просигнальте, КейДжей, когда верт коснется щетинников.
КейДжей сделала вираж и снизилась.
— Чуть повыше! — сказал Эв, показывая рукой. — Хорош!
Мы были в полуметре от земли.
— Попробуем еще раз, — сказал Карсон, как обычно. — Бери поводья!
Я взяла. На этот раз они придавили его к спинке кресла КейДжей.
— Чертовы твари, дерьмо у вас вместо мозгов! — завопил он из-под их задов. Они наперли на него посильнее.
Я пролезла сбоку и подняла заднюю лапу того, который стоял на его покалеченной ноге. Пони перекувыркнулся, будто его анестезировали. Мы подтащили его к дверце и вывалили наружу. Он приземлился с чем-то вроде «уф» и замер.
Эвелин подбежал к нему:
— По-моему, он разбился.
— Не-а, — сказала я, — просто показывает норов. Посторонитесь!
Мы скувыркнули остальных трех на первого и спрыгнули.
— Но ведь надо же что-то сделать! — сказал Эвелин, тревожно поглядывая на нелепую кучу.
— Не раньше чем мы все приготовим, — сказал Карсон, подбирая свое снаряжение. — В таких позах они не способны испражняться. Эй, Булт, надо собираться.
Булт все еще был на берегу, но бинок опустил и, примостившись у воды, всматривался в сантиметровую глубину.
— Булт! — заорала я, подходя к нему.
Он встал и вытащил журнал.
— Возмущение водной поверхности, — сказал он, указывай на зависший верт. — Генерация волн.
— Да здесь воды даже на одну волну не наберется, — сказала я, опуская в нее кисть. — Тут и пальца не намочишь.
— Введение инородного тела в водный поток, — сказал он.
— Инородного… — начала я, но меня заглушил верт. Он пролетел над Языком, взбудоражив сантиметровый слой воды, и сделал вираж над самыми кустами. КейДжей пронеслась мимо нас, посылая воздушные поцелуи.
— Знаю, знаю, — сказала я Булту. — Возмущение водных потоков.
Он подошел к щетиннику, развернул руку, сунул ее под ветки и вытащил руку с двумя увядшими листками и сморщенной ягодой.
— Ущерб урожаю, — сказал он.
КейДжей сделала еще вираж, помахала и полетела на северо-восток. Я проинструктировала ее пролететь над сектором 248-76 и попробовать заснять его. Оставалось только надеяться, что она не настолько зафлиртовалась с Эвом, чтобы забыть обо всем.