— Робин Карпентер — ваша девушка. — Сказал Джеф Картрайту. — Вы дали ей деньги, чтобы она подкупила единокровного брата, Чарли Хетча, чтобы тот разукрасил дом, который теперь благодаря вам получил известность как «Обитель Малютки Лиз». Вы стреляли в Джорджет Гроув, и мы сможем доказать это. Хетч стал угрозой, и вы или Робин убрали его.
— Это неправда! — закричал Картрайт, вскакивая на ноги.
Луис Буч поднялся ошеломленный и полностью взбешенный.
Не обращая внимания на адвоката, Джеф пристально посмотрел на Картрайта.
— Мы знаем, что вы приходили в дом к Одри Бартон, чтобы убить ее той ночью. Мы знаем, что вы виноваты в смерти Уилла Бартона. Мы знаем, что вы убили Зака Виллета. И мы знаем, что вы не занимаетесь перевозкой мебели.
Джеф встал.
— Мистер Картрайт, вы арестованы за ограбление квартиры Зака Виллета. Мистер Буч, мы заканчиваем наше следствие и предполагаем, что в течение нескольких дней мистеру Картрайту будет вынесено официальное обвинение в этих убийствах. Я сейчас дам указания детективу Уолшу отправиться к дому мистера Картрайта и оцепить место происшествия, пока мы получим ордер на обыск.
Джеф немного помешкал, а затем добавил с сарказмом:
— Я предупреждаю, что мы найдем спрятанные светлый парик и комбинезоны грузчиков. — Он повернулся к детективу Ортизу и сказал: — Пожалуйста, зачитайте мистеру Картрайту его права.
77
Через двадцать минут после того, как Картрайт покинул кабинет Макингсли, Джеф пригласил Дрю Перри поговорить с ним.
— Я обещал вам сюжет для репортажа? Так вот, это только начало. Только что за ограбление квартиры Зака Виллета мы арестовали Тэда Картрайта.
Джеф считал Дрю опытным репортером, которого трудно удивить, однако по выражению ее лица он понял, что такой новости она не ожидала.
— Мы делаем все возможное, чтобы в ближайшие несколько дней выдвинуть более серьезные обвинения, имеющие отношение к смерти Уилла Бартона и Зака Виллета. Могут быть и другие обвинения, но это напрямую зависит от исхода нашего расследования.
— Уилл Бартон! — воскликнула Дрю. — Тэд Картрайт убил отца Лизы Бартон?
— Мы это доказали, а целью, с которой он той ночью забрался в дом на Олд-Милл-лейн, было убить Одри Бартон, жену, которую он ненавидел. Бедняжка Лиза, которой тогда было всего десять, просто пыталась защитить мать от Тэда. В течение двадцати четырех лет Лиза Бартон, ныне известная как Силия Нолан, терзалась мучениями не только от потери матери, но и от непоколебимой веры в то, что это она разрушила жизнь матери и Тэда, потому что противилась их отношениям.
Джеф потер глаза от усталости.
— Конечно, через пару дней всплывут более детальные подробности, но вы можете доверять тому, что я вам только что рассказал.
— Я ходила вокруг да около столько времени, Джеф, — воскликнула Дрю, — но все это так невероятно! Я так рада, что у этой девочки теперь любящий муж и замечательный ребенок. Полагаю, что именно это дало ей силы, чтобы все пережить.
— Согласен, — осторожно сказал Джеф, — у нее действительно замечательный малыш, и он поможет ей пройти через все это.
— Вы рассказали мне поразительные вещи, — сказала Дрю. — Но вы ни слова не сказали про ее преданного мужа.
— Нет, ни слова, — спокойно ответил Джеф. — Пока что не могу сказать ничего, но очень скоро, возможно, смогу.
78
Меня несут вниз. Я не могу открыть глаза.
— Джек!
Я пытаюсь выкрикнуть его имя, но получается только шепот. Губы стали резиновыми. Я должна проснуться. Я нужна Джеку.
— Все в порядке, Лиза. Я отнесу тебя к Джеку.
Со мной говорит Алекс. Алекс, мой муж. Он дома, не в Чикаго. Завтра я ему непременно расскажу, что я Лиза Бартон.
Но он назвал меня Лизой.
В стакане были таблетки снотворного.
Может быть, мне все снится.
Джек. Он плачет. Он зовет меня.
— Мама. Мама. Мама!
— Джек. Джек, — я пытаюсь крикнуть, но только беззвучно раскрываю рот.
Мое лицо ощущает прохладный воздух. Алекс несет меня. Куда он несет меня? Где Джек?
Глаза не открываются. Я слышу, как скрипит дверь — дверь в гараж. Алекс кладет меня. Я знаю, где я теперь. В моей машине, на заднем сиденье.
— Джек…
— Вам нужен он? Вот он. — Это резкий женский голос.
— Мама-а!
Джек обнял меня. Голова его прислонена к моей груди.
— Мама-а!
— Выходи, Робин, я завожу мотор, — голос Алекса.
Я услышала, как закрывается дверь гаража. Мы с Джеком остались одни.
Я ужасно устала. Ничего не могу поделать с собой. Я засыпаю.
79
В 10.30 вечера, все еще находясь у себя в кабинете, Джеф ждал детектива Морта Шелли. Ему уже сообщили, что в результате обыска в доме Картрайта был найден белый парик, рабочая одежда грузчиков и ящики с бумагами, которые были вынесены из квартиры Зака Виллета. И что еще важнее, девятимиллиметровый пистолет был найден в сейфе в его спальне.
Джеф был практически уверен, что девятимиллиметровая пуля, которую всадили в голову Заку Виллету, была выпущена из этого пистолета.
«С доказательствами проблем не будет, — подумал он. — И если нам удастся договориться в суде, мы, возможно, сумеем заставить его признаться в убийстве Уилла Бартона. Возможно, нам наконец-то удастся заставить его признаться, что он собирался сделать, когда пришел домой к Одри Бартон в ту ночь, когда она погибла».
Удовлетворение, которое Джеф обычно чувствовал, когда мог успешно завершить подобное дело, отступало перед беспокойством о Силии Нолан. «Или Лизе Бартон, — поправил он сам себя. — Мне придется быть тем, кто должен будет сказать ей, что ее муж подставил ее, чтобы ее обвинили в убийстве Джорджет Гроув, — подумал он, — и все это из-за денег, которые она унаследовала от своего кузена, Лоренса Фостера».
В дверь тихонько постучали, и вошел Морт Шелли.
— Джеф, у меня просто в голове не укладывается, почему этот Нолан еще не сидит за решеткой!
— Что у тебя, Морт? — спросил Джеф.
— С чего начать?
— На твое усмотрение.
Джеф откинулся на спинку кресла. Сейчас он сидел, выпрямившись.
— Алекс Нолан — обманщик, — сказал Морт решительно. — Он действительно адвокат и действительно связан с адвокатской фирмой, которая когда-то была престижной, но сейчас состоит из двух человек, которыми руководит внук учредителя. Они с Ноланом в основном занимаются каждый своим направлением. Нолан утверждает, что специализируется на завещаниях и распоряжении имуществом на основе доверительной собственности, но у него клиентов очень мало. Против него было вьщвинуто несколько обвинений в связи с нарушением профессиональной этики, и дважды он получил условное наказание. Его защита всегда строилась на том, что он неаккуратный бухгалтер, а не вор, и поэтому он уходил от наказания.
Презрение в голосе Шелли усилилось, когда он продолжил читать свои записи и заглядывать в толстую папку, которая была у него с собой.
— Алекс за всю жизнь не заработал ни доллара честно. Свои деньги он получил четыре года назад в завещательный дар от семидесятисемилетней вдовы, за которой он волочился. Семья была в ярости, но, не желая выставлять на посмешище достойную, интеллигентную даму, они не опротестовали завещание в суде. Нолан же получил три миллиона долларов в результате мошеннической проделки.
— Неплохо, — сказал Джеф. — Большинство людей стали бы судиться.
— Джеф, эти деньги — мелочь для такого фрукта, как Алекс Нолан. Он хочет настоящих денег, таких, за которыми стоят частные самолеты, яхты и особняки.
— У Силии, то есть у Лизы, нет таких денег.
— У нее нет, но у сына есть. Хочу, чтобы ты понял меня правильно. У нее полно денег. Лоренс Фостер позаботился о ней, но две трети имущества, которое он оставил Джеку, представлены долей Фостера в патентах на исследования, которые он финансировал. Имеются три разных компании, которые должны быть реорганизованы в открытые акционерные общества, и это будет означать, что в один прекрасный день Джек получит десятки миллионов долларов.