— Ну, жить в таком замке.
— Забавнее, чем с целой ордой орангутангов.
— Неужели?
— Хотя временами рискованно.
Хохстадер продолжал работать, а Макс осматривал лабораторию, не переставая удивляться.
— Хотелось бы мне увидеть сам замок.
— Он чрезвычайно велик. И повсюду разбросаны порталы.
— Вроде вот этого?
— Да. Некоторые из них ведут в такие причудливые миры, что и вообразить невозможно. Не варианты Земли, совсем нет. Черт!
— Что такое? — насторожился Макс.
— По-моему, я только что…
Хохстадер вскочил и бросился к занавеске. Макс побежал следом, но едва не налетел на него — Джереми внезапно остановился, взволнованно заглядывая за занавеску.
— В чем дело?
— Просто хочу проверить, на месте ли еще офисное здание. Что-то произошло.
— Что?
— Не знаю. Наверно, программа глючит. Или я нажал не ту клавишу. Что-то сдвинулось, но по крайней мере здесь все выглядит нормально. Похоже, это просто еще один вариант того же самого мира. Пошли глянем.
Они проследовали за занавеску, в заднюю комнату. Хохстадер по-прежнему подозрительно озирался по сторонам.
В наружном офисе Макс снова чуть не врезался в него. И когда увидел, в чем дело, то сам едва не споткнулся.
За столом сидело… что-то — оживший ночной кошмар, зеленокожий, с суставчатыми клешнями и покачивающейся антенной на голове. Существо повернулось, обратив на посетителей взгляд огромных многофасеточных глаз.
— Кто… вы… такие? — прожужжало оно, сопровождая слова отвратительным клацаньем.
— Простите, — вежливо проговорил Хохстадер. — Мы просто глюк. Сейчас уйдем.
— Интересный… подвид, — заметило существо. — Вы… съедобны?
— Вряд ли.
Хохстадер попятился и врезался в Макса, застывшего, словно изваяние.
— Бежим! — прошептал Хохстадер.
— А? Что это за чертовщина?
— Обратно за занавеску, быстрей!
— Что?.. Да, конечно.
Оба ринулись в лабораторию. Хохстадер бросился к терминалу и заколотил по клавишам, но вскоре перестал, безвольно обмякнув в кресле.
— Иисус…
Макс все никак не мог оторвать взгляда от портала.
— Что это за урод там был, а?
— Понятия не имею, но вряд ли нам стоит связываться с ним.
— Это точно. Он может явиться сюда вслед за нами?
— Я внес изменения в программу настройки.
— Какие?
— Этот мир больше для нас недоступен. Фактически я закрыл портал.
Брови Макса поползли вверх.
— Ты закрыл…
Он ринулся к занавеске, отдернул ее и увидел… глухую каменную стену.
— Эй! Я должен вернуться домой!
— Не горячись. — Хохстадер успокаивающе вскинул руки. — Прежде чем снова перенастроить портал, я должен произвести кое-какие расчеты.
— Я так тебя перенастрою, станешь как это чудище, гад ползучий! С какой стати… — Макс смолк. — Ох, господи!
Проследив за взглядом Макса, Хохстадер изумленно раскрыл рот. В лабораторию вошел очередной его двойник.
— Что, черт побери, тут происходит? — сурово вопросил Хохстадер-108.
Глава 22
Дверь распахнулась. Линда Барклай, перед тем как войти в свою спальню, повернулась к Мелани.
— Ладно, увидимся позже.
— Ты правда в норме? — спросила Мелани.
— Не беспокойся обо мне. И о Джине тоже. Ты же его знаешь. Он сумеет постоять за себя.
— Если ты не беспокоишься, то и я не буду. Меня больше волнуешь ты, Линда.
— Не тревожься. Для Рейнса нашли комнату?
— Да, все в порядке. Что ты о нем думаешь?
— Отмыть его хорошенько, и будет то, что надо.
— Да, симпатичный. Немного грубоват, но…
— Ладно. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Линда помахала приятельнице рукой. По всей комнате таинственным образом сами собой вспыхнули свечи, залив теплым светом каменные стены. Линда вошла в комнату, закрыла большую дубовую дверь и задвинула засов.
Подошла к постели и начала раздеваться.
— Прошу прощения…
Она взвизгнула и подскочила на целых два фута.
— Дорогая, — сказал король, — мне очень, очень жаль. Я не хотел пугать вас.
— Господи! Лорд Кармин! — Линда без сил рухнула на постель.
Кармин, до этого сидевший в кресле рядом с кроватью, мгновенно вскочил, с тревогой глядя на нее.
— Я в самом деле очень виноват. Мне, наверно, нужно было заговорить с тобой сразу же, как ты вошла в комнату, но я был уверен, что ты меня заметила. Я все время сидел здесь.
Линде понадобилось некоторое время, чтобы восстановить дыхание.
— Наверно, я смотрела как бы сквозь вас. Я хочу сказать — когда не предполагаешь, что кто-то сидит у тебя в комнате… К тому же тут ведь, кажется, было темно?
— Да, должен признаться. Я зажег свечу, но она уже догорела. По-моему, я даже задремал.
— Ох! — Линда села, все еще прижимая руку к сердцу. — Никогда больше так со мной не поступайте.
— Я смущен. Просто не знаю, что и сказать.
— Ладно, забудем.
— Нет, мне не следовало брать на себя смелость тайком пробираться в твою спальню.
— Все в порядке. Не стоит беспокоиться, ваше величество.
— Зови меня Карми.
Линда бросила на него удивленный взгляд.
— Никогда прежде вы не предлагали мне называть вас так.
— Все в свое время, тебе не кажется? В конце концов… Ну, мы же друзья, не правда ли?
— Конечно.
Кармин улыбнулся и снова опустился в кресло.
— Я рад.
— Вы… хотели о чем-то поговорить со мной? — осмелилась спросить Линда.
Король отвернулся, словно почувствовав себя не в своей тарелке.
— Да, вообще-то. Но после того как я тебя так напугал, трудно обсуждать такие вещи. Может, в другой раз? — Кармин привстал.
— Нет, пожалуйста, останьтесь и объясните, в чем дело.
— Ну… Ладно. Хотя из уст человека, только что заставшего женщину врасплох в ее собственной спальне, это прозвучит немного… странно.
— Говорите.
— Ну хорошо. — Он посмотрел на нее. — Я влюблен в тебя.
Линда замерла, не в силах произнести ни слова.
— Вы… влюблены в меня? — наконец пролепетала она.
— Да, уже давно. И… Только не спрашивай, откуда мне это известно, но я знаю совершенно точно, что и ты влюблена в меня.
Линда бросила на него смятенный взгляд, встала, подошла к окну и долго смотрела в ночь. На небе высыпали яркие звезды.
— Да, не любите вы ходить вокруг да около…
Кармин рассмеялся.
— Так лучше всего. Беда в том, что ты собралась замуж. Наверно, сейчас не самое подходящее время заводить такой разговор.
— Пожалуй.
Линда повернулась и прислонилась к стене.
— Почему тогда вы все же его завели?
— «Сейчас или никогда». Что-то в этом роде.
— Понятно. — Линда снова повернулась к окну и пальчиком принялась рисовать на стекле узор.
— Ну так? — спросил король.
Линда засмеялась.
— Ну так!
Кармин нахмурился.
— Сожалею, — сказал он. — По-видимому, я ошибся. Извини. Я сейчас уйду.
— Нет. Пожалуйста, подождите. — Линда подошла к нему. — Беда еще и в том, что вы женаты.
— В самом деле.
— Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей?
— Ты ведь знаешь, что у нас тут, в замке, это принято почти официально? Традиция, так сказать.
— Нет, я этого не знала. Королевская любовница, да?
Он невесело усмехнулся.
— Это не титул.
— И сколько здесь королевских любовниц?
Теперь в его улыбке появился оттенок лукавства.
— Государственная тайна.
— Понятно.
— На самом деле я не пользовался этой привилегией уже… Ну, не важно сколько. Но в последний раз это было давно, Линда, очень давно.
— Я польщена.
— Ой ли?
— Да. Я… Ну, в общем, поражена.
— У меня и в мыслях не было тебя поражать.
Она рассмеялась.
— Странный вы человек.
— Один из самых странных, в зависимости от того, какой смысл ты вкладываешь в это слово.
— Мне известно, что вы, может быть, самый могущественный человек во вселенной… во всех вселенных.