Дункан недовольно поморщился. Ни к чему было Брюсу менять кубки. Если бы он хотел убить этого негодяя, он бы сделал это как мужчина — в честном поединке на шпагах.

Взяв кубок Брюса, который был намного красивее того, что Бет поставила перед его тарелкой, Дункан пробормотал:

— Тебе и самому неведомо, насколько ты прав.

Всю прошедшую неделю его жена разговаривала с ним жестами, выказывая тем самым свое неудовольствие.

Некоторые из них вызывали его смех. Особенно ему понравилось, когда она потрясла кулаком в воздухе и одновременно хлопнула себя по руке. Точно так же делали древние римляне. А как эта женщина закатывала глаза! Она могла всю жизнь прожить, не говоря ни слова, и ее бы прекрасно поняли. И в то же время Дункан скучал по ее мелодичному голосу и по ее теплу, особенно ранним утром, когда лежал, снедаемый беспокойными думами — о ней, о Брюсе и о том, сумеет ли он вновь взяться за оружие. В отличие от Айзека Дункан не был уверен, что к тому времени, когда начнется рыцарский турнир, у него заживет плечо.

Жуя бутерброд с сыром, Брюс проговорил:

— Мои люди очень обеспокоены предстоящим турниром. Ты возьмешь с собой много воинов?

— Достаточно, — кратко отозвался Дункан.

На самом деле у него было всего три палатки. Многие из его клана испытают горькое разочарование, узнав о том, что их не возьмут на турнир: люди обожали подобные состязания и сопровождавшую их ярмарку и всегда с нетерпением их ждали. Хотя, может быть, если ему удастся продать часть коров, он сумеет как-то выкрутиться.

— Что-то ты сегодня чересчур задумчив, Макдугал, — прищурившись, заметил Брюс.

— Просто подумал о том, что моя жена приготовила для того, чтобы нас развлечь.

— Ну, об этом мы узнаем только в последний момент. Женщины — существа непредсказуемые.

— Ты абсолютно прав.

Еще раз откусив от бутерброда, Брюс хмыкнул:

— Гм… Похоже, тебе очень нравится твоя жена. Дункан ответил не сразу:

— Временами она бывает немного странной, но я не могу отрицать, что она добрая и умная.

Вот только лучше бы она поменьше говорила о своем Йорке и привидениях, подумал он, и благосклонно отнеслась к его попыткам помириться с ней. Пока ни одна из них не увенчалась успехом. Еще сегодня утром он отнес к ней в спальню очаровательную пятнистую морскую звезду, но Бет ни словом о ней не обмолвилась, хотя, чтобы раздобыть ее, ему пришлось спускаться в море с высоченной отвесной скалы. Правда, она надела на шею ключ, издала радостный возглас при виде лимонного дерева, а несколько минут назад даже улыбнулась. Похоже, это означает, что дело все-таки сдвинулось с мертвой точки.

Отведав копченой рыбы, Брюс проговорил:

— А ты уже подумал над тем, как будет проходить состязание, Макдугал?

— Да, — ответил Дункан, и они принялись обсуждать всевозможные вопросы проведения рыцарского турнира.

Вскоре Дункан с удивлением заметил около их стола Флору. Неужели Бет попросила ее поухаживать за ними? Очень странно.

Флора принялась хлопотать, пытаясь угодить мужчинам, однако Брюс совершенно не обращал внимания на роскошную красотку. Еще более странно.

Прежде чем они успели обсудить основные пункты турнира и самый главный — кому доверить вручение призов, прозвенел колокольчик, и зал начал наполняться людьми. Затем появилась и Бет и, подведя их к главному столу, усадила Брюса справа от Дункана, а сама села слева.

Дункан усмехнулся, глядя, с каким изумлением его недруг осматривает стоящие перед ним предметы сервировки. В самом деле есть чему удивляться.

Как только все заняли свои места, Бет хлопнула в ладоши, и в зал одна за другой начали входить женщины с блюдами в руках. Они поставили блюда на столы, и пир начался. Ароматная оленина, истекающий соком жареный кабан с репой, моллюски в горячем бульоне, филе трески и горячий картофель в нежном кремовом соусе, приправленный розмарином, поглощались в огромных количествах.

Когда Дункану показалось, что он сейчас лопнет, в зал вошли дюжина женщин с подносами, уставленными тарелками с хлебным пудингом, политым густым соусом из виски и сливок.

Бет потянулась к своему кубку с вином, и Дункан, отбросив всякую осторожность, схватил ее за руку, прежде чем она успела ее отдернуть. Он помирится с ней во что бы то ни стало, чего бы это ему ни стоило. Поднеся ее руку к губам, он тихо, так чтобы только Бет могла его слышать, прошептал:

— Моя дорогая жена. Я никогда в жизни и нигде так вкусно не ел: ни в Италии, ни за столом у Олбани. — Перевернув ее руку ладонью вверх, он поцеловал запястье. — Просто не знаю, что бы я без тебя делал, леди Катрин.

Глава 18

Сердце Бет исступленно застучало в груди. Глядя на Дункана широко раскрытыми глазами, она прошептала:

— Повтори, муж мой, прошу тебя.

Озорно сверкнув глазами, Дункан поцеловал ее пальцы и произнес:

— По выражению твоего лица я вижу, что ты меня прекрасно слышала.

Бет затрепетала: наконец-то он понял! Отодвинув от стола стул, Дункан проговорил:

— Пойдем, моя драгоценная женушка, мы должны поговорить с тобой… наедине.

Чувствуя, что кровь прилила к щекам, Бет обвела глазами зал:

— А как же наши гости? Не можем же мы…"

Она перевела взгляд с музыкантов, готовившихся услаждать слух присутствующих своей игрой, на многочисленных гостей и почему-то остановила его на Флоре, которая сидела в середине второго ряда.

Внезапно Бет нахмурилась, заметив, что красавица держится обеими руками за горло. Обычно гладкое и белое, как фарфор, личико Флоры сделалось бордово-красным; полными ужаса глазами она смотрела прямо перед собой.

Черт подери! Недоумевая, почему эта особа не могла задохнуться где-нибудь в безлюдном месте, Бет вскочила, вырвала свою руку из руки Дункана и, не обращая внимания на его изумленный возглас, помчалась к Флоре.

Пока она протискивалась между рядами, мужчина, сидевший слева от Флоры, похоже, догадался, что с его соседкой по столу происходит что-то неладное, и принялся бить ее по спине. Безуспешно. Бет, успевшая добежать до стола, где сидела Флора, оттолкнула его в сторону и встала за ее спиной.

Чувствуя, как кровь стучит в висках, она сжала руки в один большой кулак и с силой стукнула несчастную пониже солнечного сплетения. В туже секунду изо рта Красотки вылетел большой кусок мяса и, перелетев через стол, шлепнулся на пол.

Услышав, как Флора выдохнула, Бет облегченно вздохнула.

— Вы о'кей? Гм… Надеюсь, вам лучше? — спросила она. Флора, на глазах которой выступили слезы, а цвет лица постепенно возвращался к нормальному, кивнула.

— Вот и хорошо. — Бет приложила к ее губам кубок. — А теперь сделайте маленький глоток.

Когда Флора послушно отхлебнула из кубка и без всякого труда проглотила, Бет потрепала ее по плечу, а про себя подумала:

«О Боже, ну почему я постоянно должна кого-то спасать? Может быть, пора дать мне передышку?»

Красотка Флора была третьей, кому она не позволила задохнуться за последний год. Да уж, на той службе, которая была у нее, поневоле всему научишься.

Бет подняла голову: Дункан с Брюсом стояли плечом к плечу и с изумлением смотрели на нее. Затем Брюс нахмурил брови, а в синих со стальным блеском глазах Дункана появилось то ли удивление, то ли одобрение. Впрочем, это не важно. Он получил назад свою любовницу и должен поблагодарить за это жену, а она имеет право выпить кубок вина или два. А может быть, и три.

Дункан оставался стоять до тех пор, пока Бет не опустилась на свой стул. В это время Брюс прошептал ему на ухо:

— А ты не преувеличивал, Макдугал, говоря, что твоя жена изобретательна.

Дункан кивнул и, взяв со стола бутыль с вином, молча наполнил кубок Бет. Он все еще никак не мог прийти в себя от увиденного. Какая же все-таки его жена молодец! И реакция у нее мгновенная, к счастью для Флоры. Дункану уже доводилось видеть, как один человек при точно таких же обстоятельствах погиб от удушья.