Перевернув руки ладонями вверх, Бет увидела, что они светятся, и тут же у нее перехватило дыхание. Сердце в груди на секунду замерло, а потом забилось с удвоенной силой: ее руки стали настолько прозрачными, что сквозь них был виден пол!
Глава 21
Крик Бет прорезал полночную тишину двора и эхом отразился от крепостных стен. Когда Дункан услышал этот крик, у него волосы встали дыбом. Тотчас же позабыв про стражников, почтительно слушавших его наставления, он бросился к замку, беспрестанно повторяя:
— Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы Бет осталась жива! Не дай ей умереть от руки Брюса!
Он ворвался в замок и, не обращая внимания на изумленные взгляды присутствующих и не отвечая на вопросы, вихрем помчался вверх по лестнице к спальне. Позади слышался тяжелый топот: его вассалы бросились за ним следом.
Мысленно поклявшись, что перережет горло подонку, осмелившемуся поднять руку на Бет, как только доберется до него, Дункан подбежал к двери спальни.
Чувствуя, что сердце сейчас выскочит из его груди, он всем телом навалился на дверь и, когда она распахнулась, вбежал в комнату, посреди которой стояла Бет. По щекам ее катились слезы.
— Дункан!
Она беспомощно протянула к нему руки.
Дункан обвел лихорадочным взглядом спальню. Никого. Возблагодарив Господа за то, что Бет жива, он подскочил к кровати и схватил лежавший на ней меч, решив, что это оружие понадежнее, чем кинжал, после чего заключил жену в объятия.
Бет показалась ему ужасно холодной, как те камни, из которых был построен замок; она тряслась как осиновый лист.
— Боже правый, детка!
Он быстро ощупал ее со всех сторон и, удостоверившись, что Бет цела и невредима, крепко прижал ее к своей груди.
— Почему ты кричала так отчаянно? У меня чуть сердце не остановилось!
— Я сняла… — В этот момент в комнату ворвались мужчины, и Бет замолкла на полуслове, но потом продолжила: — Я… я увидела крысу. — Она широко развела руки в стороны. — Вот такую большую!
Дункан в недоумении уставился на нее, чувствуя, что его сердце постепенно возвращается к нормальному ритму.
— Ты заставила меня так переволноваться только потому, что увидела крысу?
Бет молча кивнула и указала в дальний угол.
Позади них раздался оглушительный хохот: мужчины, стоявшие в дверях комнаты, среди которых выделялись Брюс и его люди, веселились вовсю. В руке у каждого сверкал стальной клинок. Так вот оно что! А он, наивный, думал, что все они убрали оружие подальше! Оказывается, не тут-то было…
Пятидесятилетний Брюс, который чуть не задохнулся от смеха, с трудом отдышался и, стукнув Ангуса по спине, насмешливо бросил:
— Твой лэрд непременно поймает эту противную крысу! Обведя толпу мужчин мрачным взглядом, Дункан рявкнул:
— Вон! Все вон!
Бет чуть не подпрыгнула от неожиданности и попыталась вырваться, однако Дункан еще крепче сжал ее талию. Ангус отступил в сторону, чтобы дать Брюсу пройти, и его место заняла Рейчел:
— Достопочтенная госпожа, с вами все в порядке?
— Да, Рейчел, — прошептала Бет дрожащим голосом.
— Мне поискать эту крысу, милорд? — Ангус наклонился и заглянул под кровать.
— Не нужно. Бедняжка наверняка уже убежала подальше от всего этого шума. — Нахмурившись, Дункан сделал знак Ангусу выйти.
Как только в комнате не осталось никого из посторонних, Дункан осторожно погладил Бет по спине. Только после этого она успокоилась и выпустила из рук его рубашку.
— Клянусь, жена, когда-нибудь ты меня до смерти уморишь, — проговорил Дункан и, запрокинув ее голову, спросил, глядя в глаза: — Неужели в новом Йорке нет крыс?
Бет испуганно обвела глазами комнату:
— Ты хочешь сказать, что в замке обитают крысы? Покачав головой, Дункан отстранил ее от себя:
— А чего, черт подери, ты так испугалась, если не крысы?
Бет побледнела, на секунду закусила губу, а потом негромко проговорила:
— Я не могла сказать при всех. — Она указала на дверь: — Пожалуйста, запри ее. Мне нужно тебе кое-что показать.
Когда дверь была надежно заперта, Бет вышла на середину комнаты и покрутила обручальное кольцо на руке.
— Дункан, вряд ли ты поймешь, что происходит; я и сама, черт подери, ничего не понимаю. Сейчас я стою перед тобой, такая же, как и ты, из плоти и крови, а через минуту превращусь в какую-то газообразную субстанцию… — Слезы вновь покатились у нее по щекам. — Впрочем, посмотри сам, а потом скажи мне, сошла ли я с ума или то, что я чувствую, происходит со мной на самом деле.
Бет покрутила кольцо и принялась снимать его.
Как только кольцо оказалось на кончике пальца, Бет, к ужасу и изумлению Дункана, вдруг вся засветилась переливчатым светом. Это было похоже на то, как светится северное небо зимой. Воздух в комнате начал дрожать, и Дункан поспешно прикрыл лицо рукой. Бет медленно испарялась прямо у него на глазах: с каждой секундой она становилась все прозрачнее, пока наконец совсем не исчезла.
— Матерь Божья! Что это?
Больше Дункан ничего не смог сказать: у него просто перехватило дыхание. Однако уже в следующее мгновение она вновь стояла перед ним, живая и невредимая, словно никуда и не исчезала.
Когда Бет рассказывала ему истории про леди Кейти и небоскребы в сто этажей, он лишь недоверчиво усмехался про себя. Да и какой нормальный человек поверил бы во все эти небылицы? Но теперь, когда она испарилась прямо у него на глазах, он был готов поверить во что угодно.
Дункан машинально вскинул руку, целясь острием шпаги в сердце Бет.
Вытянув вперед руку, Бет, стуча зубами, проговорила:
— Дункан, это все твое кольцо. Это оно привело меня сюда и может увести обратно.
Чувствуя, как у него начинает неистово колотиться сердце, Дункан недоверчиво покачал головой. Шагнув вперед и оказавшись, таким образом, всего в нескольких сантиметрах от острия шпаги, Бет прошептала:
— Прошу тебя, опусти шпагу.
— Стой на месте!
Меч задрожал в руке Дункана, и он сжал его обеими руками, чтобы он перестал трястись.
Боже правый! Выходит, Бет не женщина, а призрак, если может вот так исчезать и появляться? А может, она фея? И что ей от него нужно? Что, если она ворвалась в его жизнь, чтобы забрать его семя и родить потом человеческого детеныша? Он слышал, такое случается. И он, идиот, позволил ей это сделать! А что, если она потом захочет отнять у него его душу?
— Дункан, пожалуйста… — Бет умоляюще протянула к нему руки. — Это всего лишь кольцо.
— Не подходи! Я не знаю, кто ты и почему сюда явилась, но тебе здесь не место!
Такого ужаса, какой он сейчас испытывал, Дункану еще никогда не приходилось ощущать. Во время сражений, в которых ему доводилось принимать участие, его нередко охватывал страх, но страх этот не шел ни в какое сравнение с этим чувством. В бою все было ясно и понятно, сейчас же он не понимал ничего.
Слезы вновь заструились по щекам Бет.
— Я и сама не понимаю, что происходит. Но это я, твоя жена, Катрин Элизабет Макдугал Паддинг, до недавнего времени жившая в Нью-Йорке, и я также напугана тем, что происходит, как и ты. Вернее, не напугана, а просто в ужасе! — Она снова протянула к нему руки.
— Нет! — Он поднял меч.
Каково же было его изумление, когда Бет смело шагнула вперед. Не успел Дункан подумать, зачем она это сделала, как Бет громко вскрикнула. Грудь ее окрасила алая струйка крови и, сильно побледнев и вздрогнув всем телом, она проговорила:
— Вот видишь, я живая, по-настоящему живая.
Чуть не потеряв дар речи от изумления, Дункан опустил меч.
Взглянув на него затуманенным взглядом, Бет рухнула к его ногам словно подкошенная и, закрыв лицо руками, раскачиваясь из стороны в сторону, отчаянно зарыдала.
Дункан продолжал недоверчиво смотреть на нее, не выпуская из рук оружия, готовый, если потребуется, снова воспользоваться им.
Но уже в следующую секунду сердце его замерло, когда Бет, плача, прошептала: