«Мне тогда, наверное, сотня стукнет», – подумал он, улыбнувшись, встал из-за стойки и, пожелав Питу доброй ночи, вышел на улицу, где теперь свирепствовал настоящий буран.
Как обычно в подобных случаях, Трэй доверил поиски пути своему Принцу.
Примерно через милю странствия сквозь белый кошмар Трэй стал приглядываться в поисках, поворота, за которым начиналась тропинка, ведущая к коттеджу.
Он нашел это место, когда ветер и снег на несколько минут стихли. Настроение его улучшилось – теперь молодой человек видел перед собой дорогу на целый ярд вперед.
Жеребец его внезапно остановился, и Трэй, приглядевшись, понял, что стоит перед крыльцом Лэйси.
«Интересно, а почему это в кухне нет света?» – удивился он, слезая с лошади.
Постучав в дверь, Трэй не услышал никакого ответа. Он решил войти в темный коттедж. Обойдя все три комнаты, Трэй так и не обнаружил жену.
– Лэйси, где ты? – позвал он. Ответом было молчание.
Зажигая лампу, молодой человек предположил, что Лэйси задержалась в сарае или просто отправилась туда позже обычного.
Выйдя на крыльцо, он прикрыл за собой дверь и потянулся в поисках веревки, продетой сквозь железное кольцо на притолоке. Веревки не было. Трэй, поднеся фонарь, принялся ее искать.
– О-го-го! – Веревка была отвязана и лежала на крыльце полузасыпанная снегом. Из его груди невольно вырвался жуткий стон. Он понял, чья это работа, – Булл Сондерс побывал здесь! Булл завернул сюда по пути домой и, выяснив, что Лэйси в сарае, нарочно лишил ее возможности попасть оттуда назад в дом.
Теперь Трэй испугался по-настоящему. Где она сейчас? В сарае? Или же, обнаружив, что веревки нет, попыталась добраться до коттеджа так? А может быть, заблудилась уже где-нибудь тут, поблизости?
Откуда-то раздался тоскливый волчий вой, и Трэю стало совсем не по себе.
«Зверь обязательно найдет ее, если она еще где-то рядом», – подумал он.
Трэй снова вскочил в седло.
«Сначала надо заглянуть в сарай. Может, Лэйси все же решила переждать пургу там?»
Быстро обшарив помещение, он понял, что случилось самое ужасное – она пошла в дом! Теперь одному Богу было известно, где находится Лэйси.
Снова усевшись на Принца, Трэй некоторое время сидел и раздумывал, как ему лучше искать жену. Никаких следов на снегу видно не было. Он решил водить жеребца кругами, понемногу удаляясь от сарая – может быть, хоть так удастся ее найти? Трэй не сомневался, что Лэйси ходила именно по кругу.
Минут пять он ездил и громко звал ее, как вдруг Принц стал прясть ушами. Остановив жеребца, Трэй внимательно стал вглядываться в непроницаемую мглу.
Очертания чего-то темного едва виднелись на снегу в нескольких шагах от него. Он соскочил с Принца и тут же оказался почти по колено в снегу. Добравшись до Лэйси, Трэй склонился над ней и в ужасе затаил дыхание, боясь, что она уже мертва.
В какой-то момент он уже готов был в это поверить, так как лицо Лэйси было белее снега. Он, взяв жену за плечи, принялся трясти ее и громко звать по имени. Внезапно из груди молодой женщины вырвался слабый стон.
Трэй на руках поднес ее к жеребцу. Принц терпеливо дожидался, пока хозяин сядет в седло со своей ценной ношей.
К счастью, Лэйси не успела уйти далеко, и уже через несколько минут жеребец остановился возле дома. Спешившись, Трэй направился в коттедж. Снег перестал идти так же внезапно, как начался, и сменился ураганным ветром.
Привлеченный теплом Принц поспешил в раскрытые двери хлева.
– Ничего, потерпи. Покормлю тебя позже, приятель, – крикнул ему вслед Трэй.
Он исхитрился одной рукой открыть дверь коттеджа и внес жену в гостиную. Там он бережно положил ее на ковер перед камином и подбросил в огонь поленьев. После этого начал стаскивать с нее куртку, впопыхах обрывая пуговицы и чертыхаясь.
Снимая с жены эти ненавистные ему мужские штаны, Трэй тихо разговаривал с ней. Ему казалось, что если он сейчас замолчит, то оборвется тонкая нить, на которой пока держится жизнь Лэйси.
Раздев жену, Трэй вздохнул с облегчением – ее кожа еще не утратила своего розового оттенка.
Поднявшись, он поспешил в спальню, быстро разобрал постель и, вернувшись в гостиную, взял жену на руки и перенес на кровать. Устроив Лэйси поудобнее, он натянул ей тяжелое одеяло почти до самого подбородка. Просунув руки под одеяло, Трэй принялся энергично растирать ей сначала пальцы, потом ступни, лодыжки.
Он продолжал делать это до тех пор, пока сам не взмок, а руки его не занемели от напряжения.
Вскоре молодая женщина застонала от боли – кровь возвращалась в ее застывшую от холода плоть.
Вздохнув, Трэй разделся и, быстро скользнув под пуховое одеяло, улегся рядом.
ГЛАВА 22
Лэйси приходила в себя. Обнаженная рука, лежавшая поверх одеяла, замерзла, и Лэйси спрятала ее в ласковое тепло перины. Наткнувшись на свое нагое бедро, молодая женщина испуганно вздрогнула.
«Как? Почему я в постели раздетая догола? Как я сюда попала?» – думала она. Последнее, что Лэйси помнила, – это то, как она в метель пыталась найти дорогу к дому.
Пока ответов на все эти вопросы не было.
Внезапно Лэйси поняла, что в постели она не одна – рядом с ней кто-то ворочался. Повернув голову, молодая женщина ахнула – рядом с ней лежал ее муж.
Лэйси сосредоточенно стала вспоминать, каким образом она могла оказаться в постели без одежды? Сомнений не было – это Трэй нашел ее на улице и принес сюда, в коттедж. Лэйси смутно припоминала, как кто-то растирал ей ноги и как ей было больно. Больше она ничего не помнила.
Вслед за этим ее стали мучить сомнения другого рода: уж не случилось ли чего, пока она была без чувств? Неужели Трэй воспользовался ее слабостью? Нет, ничего подобного она припомнить не могла. Этого просто быть не могло! Если бы это произошло, она б наверняка очнулась.
С какой стати он явился к ней после более чем месячного отсутствия? Вопрос этот наводил на мрачные размышления. Ответ пришел быстро. К певичке явился ее муженек, и на Трэя Сондерса у нее больше не осталось времени, поэтому муж и решил снова подбивать клинья к своей жене.
«Ладно, – мрачно подумала она, – это все равно не пройдет». Беззвучно выскользнув из-под одеяла, Лэйси поспешила к камину, огонь в котором уже едва теплился. Дрожа от холода, она стала натягивать одежду, которую снял с нее Трэй.
Стараясь не разбудить спящего мужа, Лэйси не без труда разожгла камин. Уже несколько минут спустя он ярко пылал.
Часы пробили семь, и она потянулась за курткой. Пора было идти доить корову.
Трэй открыл глаза минут за пять до пробуждения Лэйси и продолжал тихо лежать, вдыхая аромат ее тела. Лэйси находилась всего в какой-то паре дюймов от него, и ему не составляло большого труда представить себе, как она уютно свернулась калачиком. Никогда еще ему так страстно не хотелось повернуться, заключить ее в объятия, целовать и любить до полного изнеможения.
Трэй почувствовал, что Лэйси проснулась, и видел, как она поспешно спрятала руку под одеялом.
«Замерзла небось, бедняжка», – подумал он.
Он едва удержался от смеха, когда услышал, как жена ахнула, обнаружив, что лежит в чем мать родила. Трэй, казалось, своими собственными ушами слышал вопросы, которые задавала себе Лэйси, как только обнаружила законного супруга рядом с собой в постели.
Он заставил себя дышать спокойно и размеренно, когда понял, что она заметила его присутствие, и все же едва не выругался, когда Лэйси, откинув одеяло, встала и зашлепала босыми ногами по полу.
Трэй слышал, как она возилась у камина, пытаясь его разжечь и как потом мерно загудело пламя в плите на кухне. Лэйси двигалась очень тихо, почти бесшумно, явно стараясь не разбудить его.
Вскоре он услышал, как тихо скрипнула дверь кухни – Лэйси вышла из дому.
Трэй поспешно вскочил и стал лихорадочно одеваться, лелея надежду на то, что все же сумеет заманить жену под каким-нибудь предлогом в дом. Стоит ему только обнять ее, крепко поцеловать – и все будет в порядке!