Звук вертолета заставил их вздрогнуть. Аннабель взволнованно села.

– Эмма, Эмма, – воскликнула она. – Это папа, я знаю!

Эмма почувствовала беспричинную нервную дрожь. Мог ли это быть действительно Деймон Торн? Если да, вернулся ли он раньше из-за происшедшего с Аннабель? И какие выводы сделает он из того, что она провела ночь на Нассау с Крисом? Как ей с ним держаться? Наверняка речь зайдет об этом.

– Твой папа обычно прилетает на вертолете? – спросила она, когда шум от приближавшегося вертолета усилился.

Аннабель улыбнулась.

– Иногда, – сказала она, беря Эмму за руку. – Не могли бы мы пойти встретить его?

Эмма взглянула на их открытые купальные костюмы. Времени, чтобы переодеться, не было, а они вряд ли могли пойти встречать Деймона Торна, одетые, как водяные нимфы.

– Я думаю, что нам лучше подождать здесь, – сказала она мягко. – И подумай, как он будет удивлен, найдя тебя у бассейна.

Аннабель удовлетворенно кивнула.

– Конечно. Я забыла. Вы думаете, ему понравится мой новый купальный костюм?

– О, я уверена в этом, – сказала Эмма, беря с кресла красный в белую полоску купальный халат. Она вдела руки в широкие рукава и натянула его на плечи, плотно запахиваясь. Ей вовсе не хотелось, чтобы Деймон Торн мог подумать, что она специально щеголяла перед ним раздетая.

Шум стих и воцарилась тишина, пока звук шагов не возвестил о прибытии отца Аннабель, потому что это не мог быть никто иной. Бассейн находился за домом, а вертолет приземлился на площадке возле дома. Деймон и еще какой-то мужчина направлялись к дому по тропинке между пальмами. Деймон был одет в темно-синий костюм, в руке у него был атташе-кейс. Другой мужчина, моложе Деймона, одетый в легкий серый костюм, нес небольшой чемодан. Этого мужчину она видела впервые. Деймон, как показалось Эмме, был выше, чем она помнила. Она ощутила толчок в сердце, и на мгновенье ей стало нечем дышать. Аннабель подпрыгнула и, схватив Эмму за руку, воскликнула:

– Давайте встретим его, Эмма, пожалуйста! Эмма направила ее к отцу, и Аннабель, удивительно уверенно, побежала по траве и коралловому песку туда, где, выходя из пальмовой рощи, как раз показался ее отец.

Деймон поймал свою дочь сильными руками и легко приподнял ее в воздух.

– Привет, Аннабелла, – сказал он, называя ее полным именем, так же как Крис. – Ты сегодня прехорошенькая.

– Да, папочка? – высокий голосок Аннабель звенел от волнения. – Поль, Поль, это ты, да? Ты тоже думаешь, что я хорошенькая?

– Даже больше, просто красавица! – согласился, смеясь, Поль. – Это настоящее бикини, не больше, не меньше. Где ты его достала?

– Эмма сшила его для меня, – сказала Аннабель, усаживаясь поудобнее на плече отца. – А отгадай, что я тебе скажу? Я умею плавать!

Эмма следила за лицом Деймона, когда до него дошли слова девочки. Он перевел взгляд на Эмму, и она сразу подумала о своих голых ногах, неподкрашенном лице и мокрых волосах, прилипших к щекам.

– Это так? – спросил он резко. – Аннабель может плавать?

– Почти, – твердо сказала Эмма – Не вижу причин, почему бы ей не научиться по-настоящему. В конце концов, это предотвратило бы другие опасные случаи.

Деймон взглянул на Поля. Тот смотрел на Эмму откровенно восхищенными глазами, и Эмма не могла не улыбнуться, глядя на его выражение. Деймон увидел эту улыбку и неожиданно рассвирепел. Ему не следовало привозить ее сюда, это было слишком Он вел себя как дурак!

Аннабель сползла на песок и поймала руку отца.

– Ты поплаваешь со мной? – сказала она нетерпеливо. – Ты посмотришь, как я теперь умею плавать?

Деймон с трудом отвел взгляд от Эммы.

– Конечно, радость моя, – проговорил он мягко. – Но папа долго путешествовал. Мне нужно принять прохладную ванну и пару часов отдохнуть, но завтра... завтра ты можешь пропустить уроки и провести весь день со мной, ну как?

Аннабель кивнула.

– О, да. И Эмма тоже? Деймон не взглянул на Эмму.

– У мисс Хардинг могут быть другие дела, – проговорил он медленно. Потом он поднял глаза. – Но я хочу поговорить с мисс Хардинг сегодня вечером, если она не имеет ничего против.

Эмма пожала плечами, видя, что Поль ждет возможности, чтобы заговорить с ней.

– Нет, я не имею ничего против, – ответила она, поворачиваясь, чтобы уйти. – Если вы извините нас, у Аннабель сейчас время перекусить и попить чаю. Мне придется заняться ею. Вы зайдете к ней перед сном? – обратилась она к Деймону.

Деймон кивнул.

– Конечно. А пока я что-нибудь выпью и приму душ. – Он взглянул на Поля. – Поль, я хочу представить вас мисс Хардинг, она няня и компаньонка Аннабель.

Поль тепло улыбнулся ей, и Эмма заставила себя улыбнуться ему в ответ.

– Она, несомненно, классом выше Бренды Лоусон, – заметил он Деймону, когда Эмма и Аннабель скрылись в доме.

Деймон без настроения закурил сигарету.

– Да, – сказал он задумчиво. И добавил: – Не сближайся с ней, хорошо?

Поль нахмурился.

– А что такое? – полюбопытствовал он, но Деймон, не отвечая, прошел в дом.

* * *

Эмма тщательно оделась перед предстоящим разговором с Деймоном Торном. Обычно по вечерам она, Луиза и Тэнси ужинали вместе в одной из маленьких комнат на первом этаже, которые выходили на террасу, откуда открывался вид на пляж за домом. Они не переодевались специально к ужину, обходясь без лишних условностей. Часто Эмма приходила на ужин в брюках и свитере и наслаждалась спокойной раскованной атмосферой, царившей за едой. Но сегодня не было и речи о какой-либо раскованной атмосфере, ей было сообщено через горничную, Руди, что мистер Торн и мистер Римини ожидали ее и Луизу к ужину в главном салоне. Однако сначала ей предстоял разговор с Деймоном. Мысль об этом вытеснила все другое из ее головы.

Она выбрала строгих линий темно-синее платье с высоким воротником-стойкой, гофрированной от бедер юбкой и полудлинным рукавом. Это было не вечернее платье и даже не платье для коктейля, но оно казалось вполне подходящим для компаньонки. Ее темные чуть волнистые волосы, падающие на плечи, отливали медью. Она не думала о том, что строгий стиль ее платья в сочетании с тяжелыми почти прямыми волосами подчеркивали румянец ее щек, делая ее еще моложе своих двадцати пяти лет.

До этого она выкупала Аннабель, напоила ее чаем и уложила в постель дожидаться обещанного визита отца. Закончив все эти дела, она стала спускаться вниз с щемящими предчувствиями относительно предстоящего разговора. Войдя в просторную комнату, которой редко пользовались в отсутствие Деймона Торна, она обнаружила Поля Римини, который сидел в кресле и изучал один из учебников Аннабель, забытых ею на столе. Он вскочил при ее появлении и сказал:

– Еще раз здравствуйте. Боюсь, мистер Торн еще не спустился. Хотите что-нибудь выпить? Или, может быть, сигарету?

Эмма улыбнулась и взяла сигарету, но отказалась от аперитива. Она беспокойно подошла к открытой балконной двери и остановилась, глядя на сад перед домом. Большая комната занимала весь фасад, и из противоположного ее конца из окон открывался вид на заднюю террасу дома. Поль взял свой бокал и присоединился к ней.

– Как вы устроились? – спросил он. – Надеюсь, что вам подходит здешний климат?

Эмма кивнула.

– О, да, это чудесное место. – Она обернулась к нему. – А вы давно работаете у мистера Торна? Аннабель сказала мне, что вы ближайший помощник ее отца.

– Это так, – Поль пожал плечом. – Я работаю у Деймона уже около шести лет, – он улыбнулся. – Это потрясающая работа. Мы путешествуем по всему свету. С ним здорово работать. Вы не знаете его хорошо, но поверьте мне....

– Пожалуйста, – прервала его Эмма. – Не будем обсуждать мистера Торна. – Она заколебалась. – Вы, должно быть, хорошо знали миссис Торн?

– Да, неплохо, – Поль нахмурился. – Она погибла почти два года назад.

– Какая трагедия! – Эмма покачала головой. Поль залпом допил виски. Он, казалось, не был переполнен сочувствуем к погибшей женщине, и Эмме стало любопытно. Какой в действительности была Элизабет Торн? Конечно же, Деймон должен был любить ее, раз он женился на ней, и Аннабель была рождена в первый год их брака. Она почувствовала как сжалось ее сердце и сменила тему разговора.