Роуз увидел несколько одобрительных кивков. Кто этот парень? И кем был его отец, кроме того, что когда-то состоял членом Совета?

— Итак, вы будете с ними сражаться? — Это спросила молодая женщина, очевидно уже зная ответ.

— Мисс Де Вилбс, хоть я уже не военный, но буду сражаться с ними голыми руками, если, конечно, дойдет до такой крайности.

Саландер замолчал, и Роузу показалось, что он едва заметно улыбнулся.

— И разумеется, — продолжал он, — начну я бой в своем боевом роботе по имени «Мародер».

Члены Совета рассмеялись, и Роуз понял, что они уже приняли решение.

— Я вернулся на Боргезе, чтобы обрести покой и восстановить силы после того, что мне пришлось вытерпеть от кланов, но я не могу остаться в стороне и позволить им разрушить красивейшую планету Внутренней Сферы.

Роуз наблюдал за членами Совета и краем глаза за Морганом. Речь его была превосходной, и слушали ее очень доброжелательно. Джереми подумал о том, что этот человек — прирожденный оратор. Что-то в нем ему не понравилось, но что именно — этого он пока не мог определить.

Не ревность ли тому причиной? Роуз всегда полагал, что он выше подобных чувств.

— Господин председатель, я призываю проголосовать. Мы ратифицируем контракт с капитаном Роузом, представленный мистером Уилкинсом?

Роуз посмотрел на мисс Де Вилбс. Под влиянием страстной речи Моргана она явно переменила свое мнение.

— Прошу голосовать. Те, кто за предложение одобрить контракт с капитаном Роузом, прошу сказать «да».

Рокот от произнесенного «да» заполнил всю комнату.

— Кто против? Тишина.

— Предложение проходит.

Председатель Кук улыбнулся, и все члены Совета вздохнули с облегчением.

— Добро пожаловать на Боргезе, мистер Роуз. Разрешите проводить вас в казармы.

XXII

Хьюстон, Боргезе 14 декабря 3054 года

Весь следующий день Роуз провел, размещая на новых квартирах отряд и то немногое имущество, которым они обладали. Кирпичные здания, составлявшие небольшой поселок, были прочными, но красотой не отличались. Кроме казармы, где находилась общая спальня на двенадцать солдат и отдельные комнаты для двух офицеров, здесь были еще столовая, каптерка, командный пост и, главное, шесть ангаров для боевых роботов. Председатель Кук сообщил, что скоро будут построены еще шесть, но Роуза это не очень-то волновало. Их поселок и без того казался ему превосходным.

Огороженный проволочной изгородью, военный городок был изолирован от гражданского населения, представители которого постоянно пикетировали военных, но все-таки изоляция была не настолько глухой, чтобы чувствовать себя оторванным от жизни. Здесь имелся небольшой штат прислуги из местных жителей, которые занимались приготовлением пищи и уборкой; кроме того, их охраняли несколько солдат местного ополчения, дежуривших на поворотах и у командного пункта. Роуз, по правде говоря, не очень-то доверял этим стражам, так как не имел подтверждения их политической лояльности, однако караулы держали вход и выход на базу под надлежащим контролем.

Хотя в контракте и не было пункта о гостеприимном приеме наемников, Роуз понимал, что кто-то старается сделать их пребывание на планете приятным, даже если это пойдет наперекор желаниям большинства. Набросав список дежурств и обустроившись, Роуз попросил встречи с председателем Куком. К его удивлению, председатель предложил перенести встречу на более позднее время, что, по его словам, дало бы им возможность поговорить подробнее. Имевший дело с должностными лицами разных планет, Роуз редко находил их любезными, не говоря уже о простой вежливости и готовности оказать помощь. Когда служебная машина председателя въехала в главные ворота, Джереми оставил Рианну за старшего и вышел встречать прибывших. И снова он был удивлен: из роскошного лимузина вышел сам председатель Кук.

— Господин председатель, какая неожиданность. Я не думал, что вы прибудете лично.

Довольный Кук улыбнулся и протянул Роузу руку.

— О, я рад сбежать из офиса при первой возможности. Хороший сегодня денек, не так ли?

Роуз охотно согласился с тем, что денек прекрасный. В Хьюстоне стояла середина весны, и погода была очень мягкой. С океана веял напоенный запахом морской соли легкий ветерок. Роузу было известно, что весна на Боргезе очень коротка. Скоро жаркое и влажное лето лишит его жителей жизненных сил: температура воздуха будет расти, а барометр — падать.

— Вам здесь понравилось? — спросил Кук, обведя рукой военный городок.

— Очень. Это была ваша идея?

Кук кивнул и посмотрел на ангар, где Эсмеральда и О'Ши занимались ремонтом главного монитора «Темного сокола».

— А обслуживающий персонал?

— Их отбирал мой начальник по кадрам. Это надежные люди, но не рассчитывайте, что они остановят согласованную атаку, не важно, с чьей стороны. Я думаю, что они будут вам полезны и постараются не путаться под ногами.

Роуз кивнул:

— Спасибо, ваши люди хорошо работают. Роуз и Кук все еще смотрели в сторону ангара..

Наступила пауза. Неожиданно Кук хлопнул себя по бедру.

— Вы уже отобедали?

Роуз задумался. Он вдруг вспомнил, что ничего не ел со вчерашнего дня. Быть командиром отряда, даже такого маленького, как «Черные типы», — работа, отнимающая много времени. Он покачал головой.

— Прекрасно. Поедемте в город. У нас будет время побеседовать.

Кук открыл заднюю дверцу лимузина и сел. Роуз последовал за ним. Машина выехала из поселка и направилась в город. Пока водитель маневрировал среди высотных зданий, Кук спросил:

— Привыкаете?

Роуз кивнул утвердительно:

— Да, все идет очень хорошо. Место для поселка выбрано правильно: рядом с Павильоном Ассамблей и космодромом, но не на прямой между ними. Я и сам выбрал бы это же место.

Кук хохотнул.

— Принимаю это как комплимент. Надеюсь, вы уже готовы к активному исполнению своих функций?

Роуз помолчал. В этом вопросе явно чувствовалось двойное дно. Роузу хотелось осмыслить это, прежде чем дать ответ.

— Существуют причины для нашего немедленного вмешательства?

Кук улыбнулся и посмотрел в окно:

— Ничего особенного. Некоторые члены Совета хотят, чтобы вы начали действовать с первого же дня. Они разжигают огонь в средствах массовой информации, и все, что вы можете сделать в противовес, будет лишь на пользу вашему собственному положению.

— А также и вашему, — вставил Роуз.

Улыбка председателя Кука сделалась еще шире:

— Вы уверены, что никогда не занимались политикой?

Роуз отрицательно покачал головой.

— Ну что ж, вы ухватили самую суть. Креншоу и его друзья пристально следят за моей работой, а ваше присутствие дает им шанс выставить меня в дурном свете. Особенно если вы не сотворите какого-нибудь чуда.

— Типа отражения немедленной атаки со стороны кланов?

— Что-нибудь, что оправдало бы затраты на вас. Кук повернулся на сиденье и посмотрел Роузу в глаза:

— Небольшой налет кланов был бы теперь очень желателен, если, разумеется, он не нанесет вреда недвижимости.

Роуз не мог поверить, что Кук говорит серьезно, но обдумывать эту мысль ему не хотелось. Ясно одно: без дополнительной информации наемникам не обойтись.

— Может быть, вам стоило бы рассказать все как есть?

Кук потер лицо ладонями и глубоко вздохнул:

— Хорошо, я начну с самого начала. Вы, вероятно, считаете, что с точки зрения сухопутных пространств и численности народонаселения Боргезе — небольшая планета. На самом деле это планета размером с Терру, но здесь слишком много воды, чтобы наш мир показался кому-нибудь лакомой добычей. У нас квартировали гарнизоны Дома Штайнера, затем — воины Федеративного Содружества, но большинство отрядов смотрели на боргезианскую службу как на чересчур легкую обязанность. И это объяснимо. Мы плохая стратегическая цель и производим недостаточно продукции, чтобы ожидать нападения, объясняемого экономическими интересами. В общем, для тех, кто имел счастье здесь родиться, такое положение делало жизнь очень спокойной. Мы росли и старились, не думая о войне. Некоторые из молодых людей избирали военную карьеру, но для несения воинской службы они всегда отправлялись в другие места. У нас есть милиция, но она, говоря откровенно, едва ли достойна названия настоящего воинского подразделения. Эти люди специализируются только на помощи гражданскому населению в чрезвычайных ситуациях. Все шло хорошо, пока не появились кланы.