– Не болтай глупостей! Что он может обо мне сказать? У меня надежное положение, и я готова признать все, что делала. Я ездила в Оуквью и выдавала себя за миссис Линтиг – ну и что из этого? Может быть, я собиралась как-то шантажировать доктора Линтига. А может быть, и нет. Я ни с кого не потребовала и пяти центов. И нечего болтать, что Джон Харбет назовет меня соучастницей. Доктор Альфмонт – вот он действительно заслуживает приговора. Он потерял контроль над собой и убил Эвелин.
Я кивнул Берте, встал и направился к двери.
– Пойдемте, Берта.
Она колебалась.
– Пойдемте. Зайдем сейчас в окружную прокуратуру и раскроем перед ними все карты. Мы обвиним Фло Данцер и Джона Харбета в преступном заговоре. Мы сможем доказать, что заговор был. А то, что она ездила в Оуквью и зарегистрировалась как миссис Линтиг, тоже доказать нетрудно. Ей только кажется, что она выйдет сухой из воды.
– А теперь слушай. Я... – прорычала Берта Кул.
– Пошли! – Я повысил голос. – Делайте, как я сказал!
Но вытащить Берту Кул из комнаты было не легче, чем оттащить одну рычащую собаку от другой, которая тоже лезет в драку. Наконец Берта Кул вышла в коридор. Но идти дальше она наотрез отказалась. Вид у нее был совершенно безумный. Ей не нравилось, как я веду игру, и она хотела остаться, чтобы довести дело до конца.
Фло Данцер стояла молча. Она уже овладела собой и смотрела на нас с холодной враждебностью.
– Боже мой, Дональд! – заговорила Берта, когда мы шли по коридору. – Что это ты здесь устроил? Ты все ей разболтал и ушел, а теперь она смоется. Ведь ты так хорошо на нее нажал, и она уже готова была сдаться!
– Нет, она бы не сдалась. Вы бы устроили с ней драку. У нас на руках слишком слабые карты, чтобы играть в открытую.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что мы ничего не можем доказать. Остается только блеф. Не забывайте, что целью этого разговора было заставить ее позвонить Харбету. Как раз это она сейчас и сделает. От того, что она ему наговорит, у нашей телефонистки волосы встанут дыбом. Она прослушает весь их разговор. А когда мы узнаем, о чем они говорили, можно будет наконец раскрыть карты. Тогда у нас появятся доказательства. А пока мы всего лишь блефуем.
Мы спустились в холл гостиницы. Я задержался возле коммутатора, чтобы поблагодарить девушку, и тихо добавил:
– Позвоню вам через пятнадцать минут.
Берта Кул задержалась у столика портье, чтобы еще раз посверкать бриллиантами.
– У вас очень уютные номера, – сказала она с покровительственной улыбкой.
Портье сразу сбросил маску ледяной официальности и широко улыбнулся.
– Если хотите поселиться, мадам, у нас есть один или два свободных номера.
– Наверное, немного позже, – снисходительно кивнула Берта Кул и величественно поплыла к двери, которую я уже распахнул перед ней. Берта выглядела сейчас как Миссис Миллион Долларов, которая позволила миру полюбоваться своими бриллиантами.
Я двинулся было к машине агентства, но Берта остановила меня:
– К черту эту консервную банку! Он наверняка смотрит нам вслед. Давай возьмем такси.
– Но они здесь редко ездят.
– Зайдем в аптеку и позвоним.
– Может, зайдем проведаем Мариан? – предложил я, наблюдая краем глаза за выражением лица Берты Кул.
– Нет, милый, мы не можем зайти к Мариан, – сказала она.
– А почему нет?
– Я тебе позже объясню. Ты еще не читал утренние газеты?
– Нет. Я же всю ночь работал.
– Я знаю, Дональд. Теперь слушай. Нам нельзя идти в агентство. Нельзя появляться у тебя дома и у дома Мариан. Я сейчас позвоню и вызову такси. А ты возвращайся и скажи новой смене сыщиков, чтобы они докладывали мне по телефону в гостиницу «Уэст Маунт». Мы поедем туда.
– А что в утренних газетах? Я куплю себе по дороге.
– Не нужно, милый, – встревоженно сказала Берта. – Сосредоточься пока на работе.
– Ну хорошо. Вы возьмете такси и по пути заберете меня.
Я подошел к детективам и сказал, чтобы они звонили в гостиницу «Уэст Маунт». А если телефон не ответит, звонить в агентство и докладывать мисс Бранд.
Я уже возвращался к аптеке, когда возле меня остановилось такси. Я вскочил в машину, и мы молча поехали в гостиницу «Уэст Маунт». Берта держала в руках утреннюю газету, но отказалась показать ее мне.
Глава 13
В гостинице мы зарегистрировались как миссис Кул и Дональд Кул.
– Нам с племянником нужны две смежные комнаты, – сказала Берта. – Я ожидаю телефонного звонка по важному делу. Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы всех, кто будет меня спрашивать, сразу связывали с моим номером. Наш багаж привезут позже.
Берта снова сверкнула своими бриллиантами, и через минуту вся гостиничная братия готова была вылезти из кожи, чтобы нам услужить.
Я подождал, пока коридорный выйдет из номера, и позвонил в «Ки-Уэст». Услышав голос Фриды Тарбинг, я сказал:
– По моему вопросу звоните Берте Кул в гостиницу «Уэст Маунт». Запишите номер: 6-21.
– Хорошо, – сказала она. – У меня пока ничего нового. Я вам перезвоню.
– Вы всегда так мило держитесь, когда вас будят среди ночи?
– Разве я мило держалась?
– Ну конечно. Миссис Кул сказала, что такие женщины, как вы, встречаются раз в сто лет. И я должен покорить ваше сердце и жениться на вас, пока меня не опередили.
Фрида мелодично засмеялась:
– Это интересная мысль.
– По-моему, тоже.
Внезапно ее смех оборвался, и она заговорила безразличным деловым голосом:
– Я приняла ваше сообщение. Оно сейчас же будет передано. Благодарю вас.
Фрида повесила трубку.
Берта Кул развалилась в мягком кресле. Она сняла туфли и забросила ноги на спинку второго кресла.
– Это дар божий. – Она смотрела на меня, покачивая головой.
– О чем это вы?
– О том, что все женщины в тебя влюбляются.
– Они в меня не влюбляются, – возразил я. – Мы просто с ней пошутили. Я даже не уверен, что ей это понравилось.
– Глупости, – засмеялась Берта и вставила сигарету в мундштук.
Я подошел к кровати, на которую она положила утреннюю газету. Новости были напечатаны на первой странице.
«Главный свидетель окружной прокуратуры по делу об убийстве Эвелин Харрис исчез. Некоторые обстоятельства заставляют предположить, что она стала жертвой преступников. Полиция прочесывает город».
Дальше шла обычная газетная ерунда – у полиции есть важные улики, и уже к вечеру можно ожидать новых сообщений. Сообщалось, что свидетель исчез как раз в тот момент, когда полиция была готова «открыть» дело. Полиция намекает, что можно ожидать сенсационных разоблачений.
– О боже! – Я посмотрел на Берту. – Неужели с ней что-то случилось? Как могли полицейские оказаться настолько тупыми, что не предусмотрели такой возможности? Господи! Ведь они же имели дело с убийцей! Эта девушка была главным свидетелем, а ее оставили совершенно беззащитной. Это самая невероятная глупость из всех, что я когда-либо слышал...
– Выше нос, милый. С ней все в порядке.
– Почему вы так думаете?
– Единственный человек, которого она могла опознать, это наш клиент. А ты же прекрасно знаешь, что он не способен на убийство.
Я еще раз перечитал статью.
– Но в квартире нашли пятна крови!
– Не волнуйся, Дональд, – сказала Берта Кул. – Она жива. Если бы ее хотели убить, это сделали бы прямо в квартире, и полиция нашла бы тело. А раз Мариан не нашли, значит, она жива. Полиция ее найдет. Ты же знаешь, как они стараются в таких случаях.
– Хотелось бы верить, что вы правы! – Я взволнованно зашагал по комнате.
– Не надо так переживать. Все равно сейчас ты ей ничем не поможешь. Мы должны справиться со своим делом. Поэтому у тебя должна быть ясная голова.
Я немного походил по комнате, выкурил пару сигарет, еще раз перечитал газету и встал у окна, глядя на улицу.
Берта Кул молча курила. Потом позвонила в офис и поговорила с Элси. Повесив трубку, она сказала: