Занавес.
Действие третье
Сцена 7
Декорации больницы, как в первом действии. Все те же кровати, все тот же больной, укрывшийся с головой на четвертой кровати. Иисус, Будда и Магомед сидят каждый на своей кровати в больничных пижамах.
Иисус. Ну, вот извольте полюбоваться! Что бы мы с человечеством ни делали – все выходит боком, а нам по-прежнему угрожает лоботомия!
Будда. Возможно, исцеление пророков – это особый ритуал, смысл которого мы не понимаем?
Магомед. Жизнь – гораздо проще, чем вам кажется, джама![36] В жизни – либо ты их, либо они тебя…
Иисус. Но мы ведь и были посланы в этот мир, чтобы это положение изменить. Ведь это правило животного мира, и не должно быть правилом мира людей!
Будда. А я не вижу большого различия между людьми и животными. Тот, кто был раджой, может в следующей жизни стать ослом, и наоборот…
Иисус. Неужели нам так и не удалось ничего изменить?
Входит Санитарка, толкая перед собой тележку с обедом.
Магомед. Наконец-то! Сахтэн[37]!
Санитарка. Изголодалси, Магомедик! Ну, я тебя первым покормлю, ласковый ты мой…
Подсаживается к Магомеду и начинает его кормить, как ребенка, с ложечки.
Котик, открой ротик!
Магомед жмурится от удовольствия и открывает рот.
Вот так, я-хабиби[38], вот так, эфтах тумак[39]! Вот так, эвла! Эвла![40]
Иисус (с удивлением). А ты что же, милейшая женщина, арабский не забыла?
Санитарка. Да, как-то так получилось… Привязалась пара слов… Как говорится, ана фахем – иза лязем куль вахад бахке, – я думаю, если нужно, то каждый сможет… Ведь так? Ведь Магомедику приятно. Скажи, Магомедик, тебе приятно?
Магомед (с полным ртом). А как же! У меня было девять жен, но такой заботливой, как ты, никогда не было. Хочешь быть моей десятой женой?
Санитарка. Ой, да что ты, что ты… Мне замуж поздно уже… Да и люблю я тебя, Магомедик, не по-женски, а по-общечеловечески.
Будда (скептически). Как-как?
Санитарка (переходит к Будде и начинает кормить с ложечки). По-общечеловечески! Вы теперь мне все любы-дороги! Это раньше я, кроме Иисуса, никого не видела, а теперь я поняла, что нет единственного пророка… Всяк человек в какой-то мере пророк.
Иисус. Милая женщина, хотя то, что ты говоришь, звучит как несусветная ересь, но мне это нравится!
Санитарка. Да, тут со мной сегодня такие приключения произошли, что я словно бы вся окунулась в свет прозрения…
Будда (скептически). Да что ты говоришь?
Санитарка. Я вроде не пила с утра, но привиделось мне, что взошла я на пик высокой горы, и там были вы…
Будда (пытаясь замять). Бред какой-то… Не будем об этом…
Иисус. Нет, нет, продолжай, милая женщина, продолжай…
Санитарка. Я говорила стихами… А вы мне аплодировали. Я и теперь не могу избавиться от поэтических строк, крутящихся у меня в голове…
Все аплодируют.
Магомед (с восторгом). Слушай, женщина! У нас на востоке поэты ценятся чрезвычайно! Поедем со мной домой, в Мекку…
Иисус. Да подожди ты со своей Меккой… У тебя на понедельник операция по удалению мозгов назначена!
Будда. Ты, женщина, все же поосторожнее со стихами. Тут я лежал в палате с одним железнодорожником. Так он все стихами говорил… Что ни скажет, то стих. Видимо, ему стук колес навевал поэтические строчки. А потом…
Санитарка. Что потом?
Будда. Лоботомию сделали! Больше стихов не пишет. Скучным стал… Как зомби!
Санитарка. А хотите, я помогу вам бежать отсюда?
Иисус. А толку-то что? Нас на первом же пророчестве поймают и вернут обратно…
Санитарка. А что, если вам помолчать? Ну, не пророчествовать…
Магомед. Мы не можем не пророчествовать. Мы же пророки! Пророк не может молчать!
Иисус. Если он молчит, то он уже не пророк!
Санитарка (неожиданно громко). А что, если вам перестать быть пророками?
Пауза. Все в недоумении молчат.
Санитарка. А что, если вам добровольно перестать быть пророками? Без операции?
Иисус. Это все равно, как если бы я спросил: а что, если тебе добровольно перестать дышать, милая женщина?..
Магомед. Пока мы тебя не удавили…
Санитарка. Я не хотела вас обидеть. Я просто подумала, что вы могли бы быть пророками тайно, на домашнем уровне…
Иисус. На домашнем уровне пророков не бывает… Враги человека домашние его.
Санитарка. Ну, тогда вообще быть пророком тайно, только для себя…
Будда. А я было подумал, что от наших экспериментов на горе человечество изменилось в лучшую сторону. Нет, как были идиотами, так и остались… только внешнего лоску прибавилось!
Иисус. Будь терпелив к милой женщине! Она, наверное, просто не понимает назначения пророка… Вот и говорит невесть что… стать пророком для самого себя… Люди, неужели вам нравится то, как вы живете? Неужели это и есть лучшее, на что вы способны? Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное…
Будда. Ну, все… Понеслась Нагорная проповедь…
Иисус (проникновенно). Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божьими.
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царствие Небесное. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать, и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас. Вы – соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему не годна, как разве выбросить ее на попрание людям. Вы – свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного…
Санитарка встает на колени перед Иисусом и начинает креститься. Иисус поднимает ее с колен и берет ее за руки.
Иисус (проникновенно). Вы слышали, что сказано древним: не убивай; кто же убьет, подлежит суду. А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной…
36
Произносится с ударением на последний слог. По-арабски означает «ребята», «мужики».
37
Произносится с ударением на последний слог. По-арабски означает одобрительный возглас.
38
О, мой любимый! (араб.) Произносится с ударением на предпоследний слог.
39
Открой рот! (араб.) Оба слова произносятся с ударением на первый слог.
40
Глотай! (араб.) Произносится с ударением на первый слог.