Офицер внимательно посмотрел на меня и согласно кивнул. Я подошел ближе и представился.

— Я подожду вас на улице, -хрипло сказал он и, надев фуражку, вышел из помещения.

— Хреновые наши дела, приятель, — заговорил Харпер, когда мы остались одни. — Кто-то кому-то очень много врет. То ли ты, то ли тебе.

— Лучше, если ты заговоришь протокольным языком. Мне легче будет уловить твою мысль.

— Парня зовут Джаспер Кони. Он прибыл из плавания вчера днем. Приблизительно в то время, когда убили эту дамочку. И оказывается, это его сестра Нелли. Она всегда встречает его в порту. А вчера не встретила. Дома ее также не оказалось. Он бросился ее искать. Обегал всех знакомых. Безрезультатно. Начал обходить больницы и морги. И вот нашел. У нас. Он узнал ее, как только содрал парик. Нелли Конн надела его, чтобы бып, похожей на Хэйзл Кейлеб. Зачем ей эго было надо, не ясно. Она наняла тебя от имени Хэйзл. Водительское удостоверение, оружие, визитные карточки, сумка — все принадлежит Хэйзл. Ломай теперь голову, — зачем Нелли Конн понадобилось следить за Эрвином Кейлебом, выдавая себя за его жену.

— Хэйзл Кейлеб нет дома вторые сутки.

— Не ее ли это рук дело?

— Не знаю. Скрываться глупо, да и свою сумку подбрасывать не лучший вариант.

— Может, она удрала?

— И бросила дом, состояние, сына… Нет. Боюсь, что она больше похожа па жертву. Мы ведь не обнаружили вторую пулю, выпущенную из ее револьвера.

— Хэйзл надо найти. Но я не могу объявлять розыск. Газетчики тут же пронюхают и поднимется шумиха на весь штат. В любом случае нам не избежать скандала, но я хочу пару дней выиграть. Мои ребята сбились с ног, но пока безрезультатно.

— Я поговорю с Конном. Должна быть связь между его сестрой и семейством Кейлебов.

— Говори сколько хочешь, но ни звука о гибели самого Кейлеба. Нам не нужна огласка.

— Ну, это я понимаю не хуже тебя, лейтенант. У пopoгa я остановился и задал еще один вопрос.

— На убитой была косынка. Где она?

— Ее нашли в том виде, в каком она сейчас. Никакой косынки не было.

— Конн узнал ее одежду?

— Он сказал, что никогда не интересовался гардеробом сестры.

— Тогда поинтересуйтесь вы. Вещи от Макмиллана. Не дешевый салон. Способна ли Нелли Конн посещать такие магазины?

— Паркинс проверит.

По пути я заглянул в кабинет патологоанатома и задал ему пару вопросов по поводу вскрытия Кейлеба. Как ни странно, он ответил мне на них без санкций лейтенанта.

В крохотном скверике возле здания меня поджидал Джаспер Конн. На вид ему было не больше тридцати пяти. Красивое, смуглое с резкими чертами лицо, выразительные карие глаза и широкие темно-русые брови. Такие ребята обречены на успех у женщин.

— Лейтенант сказал, что вы были последним, кто видел Нелли живой.

— Последним был убийца, — сухо ответил я. На широких скулах Конна заходили желваки.

— Я хочу найти его. Вы поможете? Он смотрел на меня, но так, словно я был прозрачным.

— Этим занимается полиция. Он безнадежно махнул рукой.

— Вы хотите доверить расследование не служакам, а вольному стрелку вроде меня?

— Так будет вернее. Я понимаю, что ради рукопожатия вы этим заниматься не будете. Сколько я вам должен?

— Я не хочу сейчас говорить об этом. Трудно предположить результаты.

— О'кей. Можете диктовать условия, я их приму.

— Начнем со знакомых вашей сестры. Мне нужен список ее друзей.

— Она была замкнутой женщиной, поэтому и замуж не вышла до тридцати трех лет.

— Были у нее враги?

— Исключено. Никак не могу понять, кому понадобилось ее убивать и почему она не сумела постоять за себя. Нелли смелая, решительная и умная женщина. У меня в голове не укладывается, как такое могло случиться.

— Найдите мне ее записную книжку, если есть — письма или записки. Все может пригодиться.

— Это нетрудно. Где вас найти?

— Я не сижу на месте, когда столько дел. Лучше назовите свой адрес.

— Дома я находиться не могу. Поживу на корабле, Найдете меня на борту «Шип Харбора» в северной части порта.

— О'кей. И еще: ваша сестра не нуждалась в деньгах?

— Нет. Я неплохо зарабатываю.

— У нее не было подруги по имени Хэйзл? Он на секунду задумался.

— Нет. Не припомню.

— Я загляну к вам вечером. Мы простились, и я уехал.

2

Не в первый раз появляться в «Голубой лагуне» во время драки. Не успел я войти в зал, как получил прямой в челюсть. Перелетев через стол, я приземлился и отполз к стене. Тут прилетела бутылка и сбила с меня шляпу. Перед глазами мелькали туловища, ноги и головы. Кто-то уже скучал на полу неподалеку, Я встал и прижался к стене, пытаясь отыскать Фэрри. Перед глазами появилась разъяренная рожа. Костюмчик на ее обладателе когда-то имел приличный вид, по только не теперь. Он смотрел на меня с деловитостью лесоруба, прикидывающего, куда свалить дсрсоо. Ну какой отъявленный идиот! Я не стал примеряться и врезал ему головой по носу. Лесоруб скрылся под столом. Рядом просвистел кулак и угодил и стену. Хруст костей и дикий вопль. Я ринулся вперед. Левой сбоку, правой сбоку, ногой. Думать некогда, цель не выбираешь, всевышний позаботился, рыло для кулака найдется, Так я добрался до лестницы. Здесь было потише. Какой-то старичок пролез у меня под ногами и запрыгал вверх по лестнице, как ревматический кролик. Кто-то врезал мне ногой по спине, нога оказалась без ботинка, не то смотреть бы мне на небо в звездах. Я споткнулся и упал у стойки. Тут и нашел Фэрри. Он дремал у табурета, и яркий фонарь под глазом освещал его греческий профиль. Я вытащил парня из-под запала и короткими переходами доволок до лестницы. Треск, брань, хруст костей, вопли отдалялись по мере моего продвижения на в-юрой этаж. Фэрри не из легких и выступал на ринге первого этажа в среднем весе, но мне удалось его дотащить до первой комнаты. Этаж пустовал. Мальчики резвились в другом месте. Я уложил парня на кушетку, нашел бутылку с текилой и, как младенцу, сунул ему в рот горлышко. Он фыркнул и очнулся.

— Пару глотков и ты в порядке, -сказал я ему. Фэрри помотал головой и отпил из посудины добрую половину.

— Черт!

— И не один. Отсидели задницы и решили размяться?

— Нормально. Мозги у ребят пересохли.

— Как ты?

— Все о'кей.

Фэрри поднялся на ноги, пару раз качнулся и, перестав сдерживать свое тело, рухнул на стул.

— Вам тоже досталось?

— Пронесло. Я поспешил или вовремя?

— Это вы по поводу казино? Узнал кое-что, но не густо.

Фэрри сделал еще несколько глотков.

— Фу, гадость. Так вот. Коробка принадлежит Сиду Феркенсу. Скользкий тип. Откуда взялся, не ясно, но он не из наших. Забегаловку открыли три года назад, как кабак, затем переиграли и сделали из нее клуб. Так часто поступают, когда хотят сменить пластинку. То ли бордель там, то ли казино, а может, и все вместе. Местные копы у них в кармане, носа не суют. Первый этаж занимает ресторан. Все происходит выше. Система, как у нас, но рыбка там плавает крупная и языки держат хорошо приклеенными к зубам. Как-то их накрыло ФБР, но слишком быстро отлипли. Или их замазали, или хорошо дело поставлено. У Феркенса явно есть волосатая лапа там, на самом верху, — Фэрри воздал глаза к небу. — Ему все сходит с рук. Больше его не тревожат. Система в заведении пропускная. Где берут пропуска, не знаю. Во всяком случае, сам Феркенс их не выдает, Мне кажется, он обычная пешка, а не босс, но это домыслы. Слышал, что пропуска покупают, и они вроде взноса за вход. Монета с дыркой. Я не видел, но ребята утверждают, будто золотая.

Такая штучка лежала в моем кармане. Она выпала из сумки Хэйзл Кейлеб, с которой ко мне пришла Нелли Конн.

— Что еще известно об этой коробке?

— Слухи разные ходят. Сейчас не готов сказать, но ребята там нарвались на золотую жилу. Обслуживают клиентов с толстыми кошельками. Существует еще один пропуск, с ним можно подняться на второй этаж и вас примет сам Феркенс. Мои ребята о нем лишь слышали, но не видели. Не доросли еще. Вышибалы у Феркенса отборные. Красавчик Фэб бывал там и говорит, что как только ты зашел, тебя взяли на мушку. Фэб сдуру сел за стол и взял карты в руки. Не успел передернуть, как оказался на улице с помятыми ребрами. Мы у них не в почете, своих хватает, штатных. Если вы хотите влезть в это гнездо, держите ухо востро. Попадете на ладонь, второй прихлопнут и глазом не моргнут. Вы, конечно, малый крепкий, хоть и выглядите хлюпиком, но лучше не шустрить.