— Мы все уберем здесь, Эйла. По-моему, ты хотела о чем-то поговорить с Марденой.
— Да. Для начала я хотела предложит ей, Ланидару и Деноде, если они захотят, небольшую прогулку.
— Куда мы пойдем? — с легким беспокойством спросила Мардена.
— Взглянуть на лошадей, — ответила Эйла.
— Можно я тоже пойду с вами? — спросила Фолара. — Если нельзя, то ты не стесняйся, скажи, но я уже соскучилась по ним.
Эйла улыбнулась.
— Конечно, можно, — сказала она. Возможно, будет даже легче добиться согласия Мардены на то, чтобы Ланидар присматривал за лошадьми, если она увидит, как дружелюбно они относятся к знакомым людям. Поискав мальчика глазами, она заметила, что он сидит с Ланогой и ее младшей сестрой, и они, видимо, спокойно беседуют. Рядом с ними сидел еще и двухгодовалый сын Тремеды.
Когда они пошли в их сторону, Мардена спросила:
— Чья эта девочка? Или она уже женщина? Похоже, ей еще рановато иметь детей в таком возрасте.
— Наверняка рановато. Она еще даже не прошла ритуала Первой Радости, — сказала Эйла. — На руках у нее сестра, а рядом двухгодовалый брат, но поскольку о детях надо кому-то заботиться, Ланога заменяет им мать.
— Не поняла, — удивилась Мардена.
— Ведь ты, наверное, слышала о Ларамаре? Он славится своей березовицей, — вставила Фолара.
— Да, — ответила Мардена.
— Кто ж о нем не слышал, — хмыкнула Денода.
— Тогда, может, вы слышали и о его жене, Тремеде. Она только и делает, что пьёт его березовицу, рожает детей да бросает их на произвол судьбы, — сказала Фолара с откровенной насмешкой.
— Или просто не может, — задумчиво произнесла Эйла. — Не может удержаться от того, чтобы не пить березовицу.
— И Ларамар часто выпивает, он такой же безответственный. Его даже не волнует, что происходит с детьми его очага, — раздраженно бросила Фолара. — Только благодаря Эйле мы узнали, что у Тремеды пропало молоко и Ланога кормит малышку одними вареными кореньями — это было единственное, что она умела делать. Эйла уговорила нескольких кормящих матерей поделиться молоком с Лоралой, но о ней по-прежнему заботится лишь одна Ланога, как, впрочем, и об остальных детях Тремеды. Эйла научила ее готовить разную детскую еду, и вдобавок Ланога сама относит Лоралу к кормящим матерям. Она просто удивительная девочка и могла бы стать вскоре замечательной женой и матерью, только неизвестно, удастся ли ей найти мужа. Ларамар и Тремеда имеют самый низкий статус в нашей Пещере. Кто захочет породниться с дочерью такого очага?
Мардена и Денода удивленно присматривались к словоохотливой девушке. Большинство людей любят посплетничать, но никто обычно не говорит так откровенно о тех, кто является обузой для Пещеры. Статус Деноды понизился, когда ее дочь родила Ланидара, и мужчина ее очага разрезал брачный узел. Статус их семьи был не самым низким, но, прямо скажем, далеко не высоким. Их Пещера, однако, была значительно меньше. А уж если семья занимает самый низкий статус в такой большой Пещере, то это действительно плохо. "Но даже если бы у нас был самый высокий статус, — размышляла Денода, — то Ланидару все равно было бы трудно найти себе пару из-за его увечья".
— Ланидар, ты пойдешь с нами смотреть лошадей? — спросила Эйла, когда они подошли к детям. — Ты тоже можешь присоединиться к нам, Ланога.
— Нет, я не могу. Скоро настанет черед Стелоны кормить Лоралу, она еще голодная. Мне не хотелось до кормления давать ей другую еду.
— Ничего, ты еще сходишь с нами в другой раз, — ласково улыбаясь девочке, сказала Эйла. — Ты готов, Ланидар?
— Да, — сказал он и добавил, повернувшись к девочке: — Мне надо идти, Ланога. — Она робко улыбнулась ему, и он тоже ответил ей улыбкой.
Проходя мимо своего жилища, Эйла сказала:
— Ланидар, принеси, пожалуйста, вон ту миску. Я положила туда угощение для лошадей, немного моркови и зерна. — Он побежал выполнять ее поручение.
Она заметила, что он несет миску на правом боку, поддерживая ее недоразвитой рукой, и ей вдруг вспомнилось, что Креб также нес чашу с растертой красной охрой, прижимая ее к боку ампутированной до локтя рукой, когда проводил обряд, во время которого ее сыну дали имя и приняли его в члены Клана. Она улыбнулась своим воспоминаниям, но в глазах ее отразилась боль. Мардена с удивлением подметила выражение ее лица. Денода тоже обратила на него внимание и не побоялась упомянуть об этом.
— Ты посмотрела на Ланидара с такой грустной улыбкой, — сказала она.
— Он напоминает мне одного моего давнего знакомого, — сказала Эйла. — Мужчину, который потерял нижнюю часть руки. В детстве на него напал пещерный медведь. Его бабушка была целительницей, и ей пришлось отрезать ему руку до локтя, чтобы спасти ему жизнь.
— Надо же, какой кошмарный случай! — сказала Денода.
— Верно, кошмарный. После той схватки с медведем он также ослеп на один глаз и остался хромым на всю жизнь. С тех пор он ходил с палочкой.
— Бедный мальчик. О нем, наверное, пришлось кому-то заботиться всю жизнь.
— Нет, — возразила Эйла. — Он стал гордостью своего племени.
— Как же это ему удалось? Чем он мог заниматься?
— Он стал главным Мог-уром — по-нашему, Верховным жрецом. Он и его сестра позаботились обо мне, когда моя родная семья погибла. Он был мужчиной моего очага, и я его очень любила, — сказала Эйла.
Мардена смотрела на нее, разинув рот и широко раскрыв глаза. Она с трудом верила этой женщине, но с другой стороны, зачем ей говорить неправду?
Слушая Эйлу, Денода особо отметила ее странное произношение, но эта история помогла ей понять, почему эта женщина привязалась к Ланидару. После Брачного ритуала Эйла войдет в семью очень влиятельных людей, и если захочет, то сможет во многом помочь ему. Возможно, эта женщина станет настоящим подарком судьбы для мальчика.
Ланидар тоже прислушивался к их разговору. "Может, я смогу научиться охотиться, — думал он, — несмотря на то, что у меня всего одна здоровая рука. И может, я тоже все-таки научусь чему-то полезному, кроме сбора ягод".
Компания подошла к сооружению, похожему на охотничий загон, правда, не слишком-то прочный на вид. Его построили из длинных тонких веток ольхи и ивы, связанных вместе и закрепленных на довольно крепких кольях, забитых в землю. Уже подсохшие листья веток прикрывали щели этой изгороди. Если бы стадо бизонов или, к примеру, даже один бык с длинными темными рогами — шести футов и шести дюймов в холке — попытался прорваться через такое ограждение, то оно бы не устояло. И лошади тоже могли бы, вероятно, сломать ее, если бы захотели.
— Ты помнишь, Ланидар, каким свистом надо подзывать Удальца? — спросила Эйла.
— По-моему, помню.
— Попробуй свистнуть ему, а мы посмотрим, придет ли он, — предложила она.
Мальчик издал громкий призывный свист. Почти сразу две лошади, кобыла и молодой жеребец, появились из-за деревьев, стоявших на берегу ручья, и рысью поскакали в их сторону. Остановившись около изгороди, они смотрели на приближающихся людей. Уинни возбужденно пофыркивала, а Удалец издал радостное ржание. Эйла ответила им тем особым ржанием, которое изначально служило именем ее кобыле, и обе лошади откликнулись на него.
— Она умеет подражать голосу лошади, — сказала Мардена.
— Я же говорил тебе, что умеет, мама, — сказал Ланидар.
Бежавший впереди Волк с легкостью пролез под калиткой загона. Он уселся перед кобылой, а она нагнула к нему голову, словно здоровалась с ним. Потом Волк перебежал к жеребцу, улегся мордой на траву, вытянув передние лапы, он помахивал в воздухе хвостом и повизгивал, явно предлагая Удальцу поиграть с ним. Жеребец тихонько заржал в ответ, а потом они потерлись носами. С улыбкой глядя на эту парочку, Эйла вошла в загон. Она обняла за шею кобылу и, обернувшись, похлопала по спине Удальца, который уже подталкивал ее носом, тоже требуя внимания.
— Я надеюсь, вам больше нравится этот загон, чем постоянные недоуздки и веревки. Мне хотелось бы разрешить вам бегать свободно, но пока вокруг слишком много незнакомых охотников. Я привела к вам гостей, и сегодня вам надо постараться быть как можно более общительными и ласковыми. Мне нужно, чтобы мальчик, который позвал вас свистом, присматривал иногда за вами вместо меня, но мать его очень беспокоится, как бы чего не случилось, — сказала Эйла на языке, изобретенном ею для общения с животными еще в те времена, когда она жила в своей долине.