Долли во все глаза смотрела на блондинку. Вот уж чего она точно не ожидала, так это столь всеобъемлющего анализа личности Мориса Эшкрофта.
— Похоже, мы все сделали большую глупость.
— Почему, Долли?
— Мы выдали Дейзи замуж за заведомо паршивого парня.
Майами — всегда Майами. Белый песок, синий океан, зеленые пальмы, полуголые горожане, ленивые туристы, масса лотков, магазинов, кафешек, лавочек и ресторанчиков, атмосфера вечного праздника и рыбацкие сети на заднем плане. Напоминание о том, что в этом раю еще кто-то иногда работает.
Дейзи была здесь неоднократно, причем проживала как в шикарных отелях, так и в маленьких частных гостиницах. В принципе, ее вряд ли можно было чем-то удивить — так она думала, однако…
Морис Эшкрофт выбрал для свадебного путешествия небольшой мотель на берегу океана. Отдельно стоящий фанерный домик с довольно грязными окнами и скрипучей дверью. Большую часть номера занимала громадная кровать, а в ванной жила семейная пара громадных тараканов. Дейзи к тараканам отнеслась вполне хладнокровно, так как в детстве у нее дома такие жили в аквариуме, зато Морис заорал и вылетел из душа в чем мать родила, чем доставил молодой жене несколько минут чистой радости. Потом Долли вынесла тараканов на улицу, Морис домылся в душе, они распаковали вещи и уселись на край кровати-великанши. Дейзи облизала внезапно пересохшие губы и покосилась на Мориса. Тот нахмурился и сосредоточенно щелкал кнопками пульта, пытаясь разыскать нечто интересное среди бесконечного множества телепрограмм.
Дейзи перестала коситься и вздохнула. Как-то не так она это все себе представляла, честное слово. Океан, песок, пальмы — но хорошо бы еще было идти по этому песку, держась за руки с любимым, а потом слушать шелест пальмовых листьев, лежа у самой кромки воды…
Морис потянулся и рухнул на спину, лениво стряхивая с ног кроссовки.
— Пора на боковую. Жуткий день. У меня только-только начала проходить голова. Малышка, ты ложись, а я пойду прогуляюсь до ближайшего кафе, куплю сока и содовой, если хочешь — мороженого с фруктами?
— Я не люблю мороженое.
— Странно. Я люблю. Ладно, не скучай.
И ушел. Босиком. Красивый и совершенно независимый. От нее. Дейзи закусила губу и огляделась. Зачем она здесь находится? Почему она должна жить в фанерном домике с тараканами? Это ее первая брачная ночь?!
Внучка старого Сэнда никогда не была капризной и избалованной девочкой. Она с удовольствием ходила в походы с классом, спала в палатках и сплавлялась на байдарках по реке. Когда «Эмеральд» только открылся, они с Гасом пару раз ночевали на рабочем месте, потому что не было сил доехать до дому. И никогда Дейзи Сэнд не смущали бытовые трудности. Но сегодня ей почему-то не хотелось засыпать в фанерном домике на кровати-монстре, да еще и в полном одиночестве.
Она решительно запихала свои вещи в сумку, потом двумя пальцами подняла кроссовки Мориса и сунула их в его чемодан. Вышла на крыльцо и окликнула одного из смуглых местных мальчишек, вертевшихся неподалеку.
— Эй, скажи-ка, где здесь ближайший отель? Так, чтобы с видом на океан?
— Отсюда метров триста, сеньорита. «Белая Магнолия». Там не очень шикарно, но очень чисто, новая сантехника и отличная кухня.
— Дорогой?
— Четыре звезды, но по здешним меркам недорого.
— Ты все про него знаешь?
Белозубая улыбка в ответ.
— Моя мать — хозяйка этого отеля. Там всего двадцать номеров, и сейчас пустует один, для новобрачных.
Дейзи слегка покраснела и усмехнулась.
— Вот что. Бери этот чемодан и веди меня в отель. Потом найдешь в одном из баров мистера Мориса Эшкрофта и скажешь ему, куда идти.
— А я думал, вы его выгнали, сеньорита.
— Типун тебе на язык. Давай, чичероне. Веди меня в «Белую Магнолию».
Через час сытая и довольная Дейзи Эшкрофт сладко спала на белоснежных простынях в маленьком уютном номере небольшой частной гостиницы. Чемодан Мориса стоял у двери, а больше ничто не напоминало о том, что сегодня — первая брачная ночь Дейзи Сэнд и Мориса Эшкрофта.
Морис действительно добрался до кафе и купил сок, пиво и мороженое. Голова все еще немного гудела, и потому он заказал себе коктейль с ромом, а сам взгромоздился на высокий табурет и в тоске уставился на длинноногих красоток, которые так и шныряли из стороны в сторону.
Что он будет здесь делать целых две недели? И еще балаболка… Черт, ведь придется везде таскаться с ней. Допустим, с утра пляж, потом обед, потом можно будет оставлять ее отдыхать в домике, а самому прошвыриваться в город, но если она увяжется с ним… Боже, только не достопримечательности! Интересно, как она отнесется к тому, что после обеда он любит выпить шампанского?
Может, взять бутылочку с собой в номер? Все-таки свадьба…
Тонкие горячие руки обвились вокруг шеи Мориса, а потом хрипловатый женский голос пропел в самое ухо:
— Сюрприз!
Морис стремительно обернулся. Стелла Конгрив, с ней Мими и Пип, и Энди, а вот и старина Джейк!
— Черт! Откуда вы здесь взялись?
— Я же говорю — сюрприз! Твоя мамаша справедливо рассудила, что раз молодожены отбыли, то и банкету конец, а мы думаем — надо добавить. Тут Пип говорит — каково ему сейчас, нашему малышу Мори. А я говорю — а полетели к нему, вот он удивится завтра утром. Мы же не думали, что ты так быстро сбежишь от женушки.
С этими словами Стелла взгромоздилась на колени к Морису, а Мими крепко поцеловала его в губы.
Через четверть часа вся честная компания снялась с места и оправилась в увлекательный тур под названием «Бары И Сомнительные Заведения Майами-Бич В Ночное Время». Прибежавший пятью минутами позже сын хозяйки «Белой Магнолии» нашел на опустевшей стойке тающее мороженое в пластиковом ведерке и почти без зазрений совести присвоил его себе. Потом, чтобы не расстраивать симпатичную девчушку из номера для новобрачных, мальчик сгонял в опустевший фанерный домик и написал мелом на двери все координаты, по которым незадачливый молодой муж мог найти свою ненаглядную.
В половине шестого утра Морис Эшкрофт расстался со своими веселыми друзьями и, шатаясь, побрел к домику. Затуманенный текилой мозг работал слабо, но на всякий случай Морис решил разозлиться на Дейзи. Какое право она имеет с самого первого дня их брака ругать его?! Подумаешь, немного задержался! Они в отпуске… то есть, тьфу, в свадебном путе… ик… шествии!
В домик он ввалился, будучи мрачнее тучи, но свет зажигать не стал. Пошарил наугад по столу, сока не нашел, еще больше обиделся на Дейзи и пошел спать. Кровать была слишком велика, это приходилось признать. Морис вяло пошарил вокруг себя руками, но Дейзи не нашел. Ну и не надо. Обиделась она! Вот и пусть спит на краю, без одеяла и мужней ласки! С этими словами, произнесенными про себя, Морис яростно натянул на себя покрывало и заснул мертвым сном.
Утром он некоторое время лежал с открытыми глазами, пытаясь понять, где находится, и почему ему так трудно дышать. Через пару минут загадка разрешилась — дело в том, что ночью он слишком яростно завернулся в покрывало, практически запеленав сам себя, а теперь у него затекли все суставы, и голова опять болела немилосердно. Потом вернулась обида на Дейзи, и Морис собрался уже все ей высказать, но тут выяснилось, что Дейзи рядом нет. И в номере нет. И вообще, видимо, нет, потому что вещей ее тоже нет. И его вещей нет. И кроссовок. И денег. И документов…
Разом протрезвевший Морис Эшкрофт дробной рысью проскакал вокруг комнаты, несколько раз проверил тумбочки и шкаф, заглянул в ванную, куда только что с большими трудностями вернулась семейная чета тараканов, а потом выбежал на крыльцо и в бессилии затих. Усталый разум отказывался верить в то, что балаболка могла вот так запросто взять и улететь домой, но относительно ее местопребывания у молодого мужа не было никаких соображений. Стараясь не попасться на глаза хозяину мотеля, небритый и красноглазый красавец пробрался на пляж и побрел, куда глаза глядят, отчаянно мечтая о льде, чистом белье и хоть какой-то определенности.