На самом деле стали мужем и женой?

  Эта мысль совершенно неожиданно пришла ему в голову.

  Хотел ли он этого? Хотел ли он любить и уважать Кейт, заботиться о ней до конца своей жизни? Хотел ли он исполнить клятву, которую дал из деловых соображений? Сделать эту клятву вечной и нерушимой?

  А хотела ли этого Кейт?

  Деймон позвонил Софии на рассвете:

  — Куда именно она поехала в Ист-Хэмптонe?

  — Не знаю, — сонно сказала София. — Не волнуйся. Ты же первый от нее сбежал.

  — Я от нее не сбегал! — Деймон почти кричал.

  — Ну, это неважно. Можно мне еще поспать? Мне нужен отдых, Деймон. Ты поймешь, когда у тебя у самого будут дети.

  Да, дети, о них он пока что не думал. Деймон перевел дыхание.

  — Хорошо. Я весь день буду на переговорах с Бельярдом, потом вернусь домой. Передай ей.

   Это был не самый большой его успех на деловом фронте, но он сделал все, что смог. Наконец все было закончено. Он пожал руку Бельярду, поймал такси, проклиная явившуюся с востока метель, пробился сквозь рождественские толпы в аэропорту. Билеты первого класса, которые обычно можно было купить без проблем, в праздник зарезервировать стало проблемой. Билеты бизнес-класса давно были распроданы.

   — Мы постараемся, мистер Алексакис, — заверила его девушка за стойкой. — Из-за метели вылеты задерживаются, а всем хочется попасть домой к Рождеству.

  Хочется, но не так сильно, подумал Деймон и решил, что Господь на его стороне, когда через час для него нашлось свободное место. Он прилетел в Ла-Гуардию и снова поймал такси, прямо до шикарного «Ист-Сайд-отеля», где вечер был в самом разгаре.

  Деймон не остановился, пока не вошел в празднично украшенный зал, где немедленно стал искать глазами Кейт.

   Непонятно откуда возле него появилась Арета, подхватила его под руку и потащила за собой со словами:

  — Небритый! И почему ты не переоделся? Ладно, по крайней мере ты явился как раз вовремя, чтобы задобрить миссис Фредерике. — Она направлялась к жене одного из их постоянных деловых партнеров.

  — Где Кейт? — осведомился Деймон. Арета пожала плечами.

  — Откуда мне знать?

  — Ты ее видела?

  — Нет. Но я специально ее не искала. — Она настойчиво подтолкнула его в сторону Марты Фредерике и скомандовала: — Действуй.

  Он делал все, что мог, одновременно высматривая в толпе свою жену. Один раз ему показалось, что она стоит рядом с Софией, но женщина обернулась, и он понял, что ошибся.

  — ... слышала, что вы недавно женились, — донесся до него голос Марты. — С удовольствием познакомилась бы с вашей супругой. Интересно посмотреть на ту, что поразила вас в самое сердце.

  Поразила меня в самое сердце? — подумал Деймон. Неужели именно это с ним и произошло? Он никак не мог ее найти. Миссис Фредерике продолжала щебетать. Он слегка улыбнулся, увидев Пандору, проходящую мимо с какой-то дамой, и двинулся им наперерез. Он показал себя с лучшей стороны, теперь их очередь.

  — Расскажи миссис Фредерике о своей поездке в Италию, — попросил он сестру.

  Пандора, до этого момента улыбавшаяся, казалось, вот-вот расплачется, и Деймон вспомнил, с кем она ездила в Италию: подлец бросил ее, как только у нее кончились деньги.

  — Извини, — прошептал он. — Я хотел сказать, расскажи ей, как ты играла на бирже.

  Пандора немного успокоилась и обреченно пожала плечами.

  — Хорошо, тогда угости Элени бокалом шампанского. Ты ведь знаком с Элени, правда?

  Она имела в виду даму, которая стояла рядом с ней. Конечно, теперь, когда Деймон присмотрелся внимательнее, он вспомнил ее. Высокая яркая женщина с густыми темными волосами и блестящими карими глазами. Несомненно, красавица. Странно, что он ее позабыл.

— Вы... э-э-э... школьная подруга Пэн?

Элени улыбнулась.

  — Верно. Она иногда приглашала меня домой на выходные. Вы знакомы с моим отцом, Никосом Василакисом.

— Конечно! Как он?

  Деймон подвел Элени к столу и разлил шампанское, почти не слушая, что она рассказывает о своем отце, о его делах и планах на будущее. Он никак не мог отыскать Кейт.

Неужели она еще не вернулась?

  В конце концов он отвел Элени к Пандоре и снова поинтересовался, где же его жена.

  — Спроси у Софии, — посоветовала Пандора.

   Его старшая сестра удобно устроилась на белоснежном, обитом шелком диване, который приберегла для нее Арета. Стефанос, слава Богу, стоял поблизости, заботясь о том, чтобы рядом не толпились люди и не было накурено, — короче, вел себя как образцовый муж.

  — Где Кейт? Она еще не вернулась? — спросил Деймон у сестры.

  София сочувственно посмотрела на него и покачала головой.

  — Мне очень жаль.

  Деймону тоже было жаль. Он тяжело опустился рядом с ней на диван. Зачем нужна была эта спешка? Зачем он волновался, не спал ночь? Что это изменило?

  Ровным счетом ничего, потому что Кейт на него плевать.

  Кейт тихо открыла дверь, не зная, что ее ждет. Она и хотела, и боялась встречи с Деймоном.

  Проведя весь вчерашний день в семье Барлоу, она поняла, что лучшей заменой Шарлотте может стать Элли Партридж — пожилая леди, которую она прочила себе в замену, когда у Софии родится ребенок.

  Элли, благослови ее Господь, согласилась приехать. Уступая уговорам Кейт, она села на вечерний поезд из Манхэттена и приехала поздно ночью. К тому времени, как Кейт познакомила ее с семьей, самой Кейт было уже поздно возвращаться в Нью-Йорк.

  Правда, Нед Барлоу разбудил ее рано утром и проводил на станцию, но она беспокойно ерзала на сиденье всю дорогу, думая только о Деймоне.

  Она не была уверена, что он вернулся, но было бы просто замечательно, если бы он ждал ее дома, в постели, открыл бы заспанные глаза, схватил бы за руку и привлек к себе. Она призналась бы, что любит его, а он ответил бы, что тоже любит и что брак у них самый настоящий и расторжению не подлежит.

   Кейт повесила пальто в шкаф, сбросила туфли и на цыпочках пошла в спальню, заторопившись, когда услышала, что в ванной течет вода. Она подошла к двери и остановилась в нерешительности.

Дверь в ванную была слегка приоткрыта, так что она видела спину Деймона, стоявшего перед зеркалом. На нем были только темные шерстяные брюки, и пока он брился, мускулы перекатывались на его спине. Кейт захотелось коснуться гладкой бронзовой кожи, обнять его. Она шагнула вперед...

  Услышал ли он ее шаги или увидел ее в зеркале, но он резко повернулся — бритва в руке, на лице мыльная пена.

  — Ты уже возвратился? — потянулась она к нему с улыбкой. — Когда?

  — Вчера вечером, — безразлично ответил он, не выказывая ни малейшей радости и даже не улыбнувшись.

  Кейт остановилась.

  — Правда? — весело спросила она. — Значит... ты все-таки был на приеме?

  — Я принимал гостей, — коротко напомнил он.

  — Но ты же улетал в Монреаль. Я думала, София и Стефанос... — Какая разница, в конце концов, кто принимал гостей? Он был там, а ее там не было. — Извини. Мне пришлось уехать: возникли непредвиденные проблемы. Семья Барлоу...

  — Не беспокойся. — Он отвернулся и продолжил бритье, пристально глядя в зеркало и не обращая на нее внимания.

   Кейт встревоженно наблюдала за ним, чувствуя, что между ними выросла стена. Она закусила губу.

  — Я скучала без тебя, — решилась она произнести.

  Деймон неопределенно хмыкнул и продолжал бриться.

  — Несмотря на проблемы? — спросил он немного погодя таким тоном, как будто ответ был ему совершенно безразличен.

  Кейт ощутила комок в горле. Она шагнула в спальню.

  — Приготовить... приготовить нам завтрак?

  Он покачал головой.

  —  Я уже поел. Мне пора идти на работу.

  —  Сегодня же воскресенье.

  —  У меня дела.

  Через пятнадцать минут он ушел, даже не заглянув на кухню попрощаться. Она услышала, как хлопнула входная дверь, а когда выскочила на площадку, лифт уже закрылся и Деймон уехал.