— Вот это круто! Спасибо большое! — сказала я, не скрывая сарказма, и повернулась, чтобы уйти. Я ничего не добилась от этой Джинджер; пора было подвести итоги и сосредоточиться на главном. Мама. Джинджер права — мне не нужен Жнец; я знала все, что мне было нужно.

Мы с Кейлом уже выходили из комнаты, когда вновь услышали ее голос:

— Постой! Еще кое-что.

Ярость, которая все еще терзала меня, кричала мне: не останавливайся! Но я не послушалась и обернулась.

— Прости меня за все! — проговорила Джинджер.

Я не стала уточнять: за что да почему! Но что-то внутри сказало мне — она просит прощения совсем не за то, что солгала.

26

Только около полуночи мы покинули тусовку. Мы с Кейлом оба устали и были голодны, и, как ни претила мне эта мысль, единственным местом, куда мы могли пойти, был отель Миши Во.

Мы были уже за четыре квартала от отеля, когда я услышала, как кто-то истошным голосом орет, выкрикивая мое имя:

— Де-е-е-е-ез! Эй! Ты что, оглохла, детка?

Тут подлетела машина, и из нее вывалился Курд. Сама элегантность: черные кожаные брюки и хрустящая свежестью черная рубашка.

— Курд! — попыталась я его обнять. — Ты как, в порядке?

— Ну! Я, правда, все никак не могу забыть, как ты бросила меня лежащим мордой в пол, ну, когда ты зашла ко мне со своим парнем, а я перебрал и вырубился…

— Вырубился?!

Это хорошо, что он ни фига не помнит.

— Да ладно, не бери в голову! — Курд окинул меня взглядом и нахмурился. — А что ты здесь делаешь? У фермы Фэллоу сегодня крутая рейверская тусовка. Идешь домой переодеться?

Похоже, в своих потерявших форму кроссовках и грязных джинсах я выглядела как катастрофа на ножках. Не такой меня привык видеть Курд.

— Не до вечеринок мне теперь, — ответила я. — За эти дни я порядком вымоталась. Мне бы только добраться до моего старого приятеля и рухнуть.

— Вот как? А я сказал Финну Мейерсу, что ты там будешь. Ты так интересовалась им, вот я и решил…

— Кто такой Финн Мейерс? — спросил Кейл. По тому, с какой силой он сжал мою руку, я поняла, что он ревнует. Не такой уж он ненормальный, как думает. Я пожала ему руку в ответ, чтобы он успокоился.

— Когда это я интересовалась этим недоумком?

Курд посмотрел на меня так, словно на мне были прошлогодние джинсы.

— Как когда? Сегодня после обеда. Ты мне слова вставить не дала. Мы с тобой обсуждали, кого пригласить на Самран. Или ты и этого не помнишь? — Он покачал головой: — Не мое, конечно, дело, но если учесть твой рейтинг у нашего брата, это весьма прикольно, что ты хочешь связаться с этим доходягой Финном. Впрочем, каждому свое. Да, кстати, я слышал, ты влетела в какой-то жуткий переплет…

Кейл тронул меня за руку:

— Когда это ты успела?

Я покачала головой:

— В том-то и дело.

И повернувшись к Курду, сказала:

— Слушай, тут что-то не так, ведь я не виделась с тобой с того дня, когда мы были у тебя дома.

И тут во мне поднялась волна тошноты. Мерси! Вот почему записная книжка лежала на столе в моей комнате. Это не я натянула «Деназен»; это «Деназен» натянул меня. Список Шестых, электронные письма, побег Кейла — все заранее спланировано.

Голос Курда звучал как из тумана:

— Эй, Дез! Ты чего побледнела? Что-то не так?

Я не могла ему ответить. Сразу не могла. Если бы я открыла рот, он услышал бы только мой дикий крик.

— Дез! — моего плеча коснулась рука.

Это Кейл.

— Что случилось?

Я вспомнила письма с флешки. Конечно, им нужен человек, который укажет им место проведения тусовки. Кто это сделает лучше, чем я? Самран был нашей самой большой тайной. Они могли спросить Алекса, но тот вряд ли знает. Мерси использовала мой голос и мою записную книжку. Фактически я сама преподнесла нужную «Деназену» информацию!

— Ты сказал мне, где у нас в этом году большая тусовка, когда говорил со мной днем по телефону?

Курд кивнул и, наклонившись ко мне, сочувственно заметил:

— Я думал, ты давно бросила… — он приложил пальцы к губам и втянул в себя воздух… — баловаться.

— У меня был слишком долгий день. Освежи-ка мою память!

Курд вздохнул:

— Старый склад универсама «Шопрайт», возле доков.

— Все. Вспомнила!

Теперь думай, и думай быстро. Не сказать ли Курду, что готовится большая заваруха? Нет, ничего хорошего из этого не выйдет. Что бы я ему ни сообщила, все уже на мази, и слишком поздно менять место. Кроме того, он ведь ничего не знает о Шестых. Если я расскажу ему все, что знаю, он сочтет меня окончательно свихнувшейся или обкуренной и отвалит, смеясь.

Самран должен состояться, но не по их правилам, а по моим.

— Слушай, времени мало, но у меня убойная идея! Я забыла тебе сказать, но все получится.

— Слушаю, детка!

— Пусть все будут в костюмах, а? Рейв в крутом прикиде!

— Ну не знаю… Идейка классная, но успеем ли мы всех предупредить? Машина уже на ходу!

— Без проблем. Кинь электронку по списку. Народ подхватит.

— Идейка стоящая!

Курд сунул руку в карман и вытащил пачку «Мальборо».

— Так куда вы оба двигаете? — спросил он. — Могу подбросить.

— Класс! Спасибо!

* * *

Хотя Джинджер и говорила, что мы можем воспользоваться отелем в любое время, я была почти уверена, что нас завернут. Однако, к моему удивлению, нас не только не завернули, но проводили на третий этаж и поместили в комнату с двумя королевского размера кроватями. Через десять минут, когда Кейл проверил, нет ли кого под кроватями и в шкафу, у дверей раздался стук. В коридоре никого не оказалось, зато у двери стоял столик на колесах, полный всякой еды.

— Это что такое белое и мягкое? — спрашивал сидящий напротив Кейл. Мы уселись за столик и теперь уминали за обе щеки. Не помню, когда в последний раз ела так много. Мне казалось, я вот-вот лопну.

— Жареная сырная палочка. Вещь самодостаточная и входит в самую уважаемую группу продуктов. Равна по достоинствам только группе продуктов из шоколада.

Я наклонилась к столу и подвинула ближе к Кейлу все еще горячий соус-маринад.

— Обмакни эту штучку сюда, и ты поймешь, что такое рай.

Кейл сделал, как я посоветовала, и я увидела на его губах счастливую улыбку. Поглощая сыр, он издавал страстные стоны. И стоны, и улыбка — от этого всего мурашки поползли у меня по спине.

Я протянула руку к своему стакану, Кейл — к своему. Наши пальцы соприкоснулись, и этого было достаточно, чтобы Кейл забыл про сырную палочку. Не успела я и глазом моргнуть, как он встал, обошел столик и оказался на кровати рядом со мной. Кивнув на пустой столик, он сказал:

— Нас накормили и заперли. Могу я снова поцеловать тебя?

— Они не заперли нас, Кейл. Мы здесь не пленники, а гости.

— Когда мы были здесь в прошлый раз, они нас заперли. И мы не были гостями.

— Тогда все было немного не так. Они не запирали нас, а попросили оставаться в комнате, потому что не знали, можно ли нам доверять.

Я соскользнула с кровати и подошла к двери.

— Смотри! — сказала я, открыв дверь и выйдя в коридор.

Кейл последовал за мной. Он выглянул в коридор, посмотрел в одну сторону, потом в другую.

— И что, теперь они нам доверяют? — спросил он.

Я пожала плечами:

— Мы принесли информацию, которая была им нужна, поэтому, видимо, доверяют.

— И куда они позволят нам пойти?

— Куда? Да куда угодно! Конечно, не в комнаты, где живут другие люди. Но мы можем уйти, если захотим.

Кейл проскользнул мимо меня и пошел к лестнице. Найдя ключ, я закрыла дверь и двинулась за ним. Не останавливаясь, он дошел до вестибюля, где сидевшая за стойкой администратор одарила его дружелюбной улыбкой, прежде чем снова погрузиться в газету.

Кейл несколько мгновений подозрительно смотрел на нее, переминаясь с ноги на ногу. Она не обращала на него внимания.

— Что ты делаешь? — спросила я, стараясь не рассмеяться.