Кроме принца Веннивера, бродящего там, озирающегося с пронзительным взглядом.

Дэвид пошел за ним до ряда мастерских, радуясь, что мог прятаться в темных переулках. Когда принц пошел в лес, Дэвид ждал, пока он не стал тенью, и пошел за ним, пригибаясь к земле, оставаясь на расстоянии. Несколько раз принц замирал, и Дэвид падал на живот, ждал, пока ритмичные звуки шагов Винни не зазвучали снова.

Олень остановился перед Дэвидом, глядя на него карими глазами. Дэвид упал на землю, скрылся за толстым деревом. Он подумал о своей комнате, где на кровати лежал его лук возле колчана. Он бы хотел сейчас оружие в руке.

Сердце колотилось, он слушал шаги. Они направлялись к нему. Он прижался затылком к дереву и закрыл глаза.

«Нет, — думал он. — Уходи», — он вспомнил дракона, охотящегося на него, сполз так, чтобы спина легла на влажную землю.

Приблизились другие шаги. Шипящий голос позвал:

— Лорд Веннивер. Я рад, что вы пришли. Вас преследовали?

Тишина.

Дэвид знал этот голос. Он его раньше слышал, но где? Шаги стали ближе. Он схватил камешки и землю и бросил в оленя. Большой зверь убежал. Воздух вспыхнул огнем. Тяжелый стук, и Дэвиду не нужно было смотреть, чтобы знать, что олень теперь мертв.

— Нет, — сказал принц Веннивер. — А вы, мастер Пасриг, убили ценного оленя в лесу короля. Что нам делать?

«Пасриг, — подумал Дэвид. — Я знаю это имя», — его глаза открылись шире. Пиромант, который приходил арестовать Трога. Что он делал тут с Винни?

— Возьми это в Итас. Накорми ценных Эдридов. Мне-то что?

— Я бы не тратил так ценное королевское мясо.

Треск взорвался в воздухе. Копыто упало рядом с Дэвидом. Он зажал рот рукой и отвернулся.

— Вот, — сказал принц Веннивер. — Проблема решена, — его слова скользили по воздуху, добрались до спины Дэвида. — Это сделано, так почему мы в этом уединенном месте вдали от делегации?

— Мне нужна ваша помощь в деликатном деле. Трех магов-мастеров держат в плену в Эйсиге. Нужно забрать их.

Принц Веннивер рассмеялся.

— За кого вы меня принимаете? Я не могу влиять на великого мага Джареда.

— У вас есть то, хочет он и весь Фолхоллоу. Эдриды. У вас отличные отношения с королем Танилом, Благим королем, да? Король Гильдор и Джаред хотят, чтобы Эдриды бились за Фолхоллоу. Может, если вы предложите Эдридов в обмен на мастеров Валдо, Финтиша и Камдена…

— Я не могу предложить то, чего у меня нет.

— Но вы можете что-нибудь сделать, — голос мастера Пасрига растекался.

Повисла тишина.

— Может, и есть вариант… девушка с интересной магией. Если бы я уговорил ее вернуться в Итас со мной и поговорить с королями, — сердце Дэвида билось в горле, — то был бы шанс достичь того, что вы желаете. У нее любопытные отношения с дочерью Джареда. Если правильно это продумать…

Дэвид не дышал. Страх растекался по его телу. Нет, он не мог этого допустить. Ему нужно предупредить Шарлотту, сказать Славандрии и Мангусу об услышанном, но сила сдавила его движения. Шаги гремели по земле, приближались. Сердце Дэвида грохотало. Нервы пылали.

— Дэвид? — он повернул голову, Трог позвал его. Шаги замерли и пошли в другую сторону. Сила перестала парализовать его. Но он не двигался и не отвечал. Он слушал шаги, одни направились на юг, а другие — к Трогу.

— Добрый вечер, — сказал принц Веннивер. — Славная ночь для прогулки, да, сэр Трогсдилл?

— Наверное, но лорду не стоило бродить одному по лесу, еще и по ночам. Вам стоит брать сопровождение.

— Приму к сведению. Удачи в поисках. Он тоже часто бродит по лесу один под луной?

— Думаю, он искал меня. Он знает, что я часто ухожу сюда.

— Ясно. Если я его увижу, скажу, что вы его искали.

— Не нужно. Я отведу вас в замок. Он, наверное, ждет меня в столовой.

Шаги утихли. Дэвид дрожал. Что ему делать? Ему нужно к Шарлотте. Нужно не дать ей попасть на ужин, если она уже вернулась из ямы с Мангусом. А если нет? Астральное путешествие прошло по плану? А если она где-то застряла? Он выдохнул. Она хоть не там, где ее мог достать принц Веннивер. Он поднялся на ноги, держась за дерево. Ему нужно найти ее.

Собравшись с мыслями, он побежал к замку. Времени было мало. 

Глава 17

Дэвид

Объявили ужин, и гости из библиотеки отправились в смежную комнату, где длинный стол сиял от серебряной утвари, хрустальных кубков и стеклянных тарелок. Король Гильдор сел во главе стола, Дэвид занял место справа от отца. Рыцари устроились слева от короля, а место рядом с ним осталось пустым для Трога. В конце стола сидели королева Мистерия и Славандрия. Стулья рядом с ней ждали Мангуса и Шарлотту.

Дэвид нервничал, не понимая, где они могут быть, но отчасти он даже радовался.

«Не приходи, Шар. Прошу», — он оглядел стол, принцев и герцогов, из которых он говорил лишь с несколькими, но понятия не имел, откуда они.

Стул справа выдвинули, и Дэвид подавил тошноту, когда принц Веннивер сел, источая запах пряного сильного одеколона и напоминая дракона в его облегающем наряде из черной кожи в чешуе. Этот принц-подросток думал, что он был подарком небес? Он улыбнулся Дэвиду с радостью, подвигаясь ближе.

— Добрый вечер, — сказал он. — Как же совпало, что тут был единственный свободный стул в комнате. Думаю, нам суждено подружиться.

— Не надейся, — процедил Дэвид.

Трог сел напротив Дэвида. Он покачал головой с предупреждением во взгляде. Дэвид зарычал под нос. Он нашел Трога, вернувшись в замок, но тот был с королем, Говраном, Фарнсворсом и Кроном. Он хотел найти Славандрию, но не было времени, когда он переоделся. Но она не переживала за мужа или дочь. Это его обрадовало. Если бы они были в опасности, она бы не сидела расслаблено с придворными.

Двойные двери зала открылись, объявили гостей. Мангуса Грифорна и мисс Шарлотту Стин.

Дэвид чуть не подавился вином.

Она была неотразима в платье из бирюзового бархата, вырез воротника был низким и широким, открывал ее нежные плечи. В ее волосах были перья павлина. Она двигалась с грацией газели, обвив рукой Мангуса, который был в поразительной черной форме с синим узором. Они прибыли к столу, и Шарлотта опустилась в реверансе перед королем и королевой.

— Прошу прощения, ваши величества. Нас задержала поездка.

Король Гильдор встал и поднял кубок. В комнате стало тихо.

— Вы прощены, миледи. Прошу, садитесь.

Шарлотта поклонилась Славандрии и села. Мангус задвинул ее стул и сел рядом.

Дэвид сглотнул, но ком остался в горле. Ему нужно было поговорить с ними наедине. Рассказать, что происходит. Он глубоко вдохнул, потом еще раз. Считал и дышал.

«Раз. Два. Три. Вот так. Сосредоточься. Она в порядке. Она окружена рыцарями и своими опасными родителями. Все будет хорошо. Расслабься».

— Я хочу сначала поблагодарить всех вас за участие в церемонии в честь наших павших рыцарей и солдат, — сказал Гильдор. — Многие из вас прибыли издалека, чтобы выразить уважение, хоть и вы столкнулись с потерями дома. Я договорился, чтобы наши делегации отправились в ваши дома, когда придет время почтить ваших мертвых. И я хочу отдельно поблагодарить наших северных союзников из Дорсмута, Трента и Даунинга за участие в нашей войне с Эйнаром. Обещаю, это чудовище пожалеет о дне, когда решило уничтожить Хирз и земли рядом с ним.

Пятьдесят кулаков ударили по столу. Дэвид поежился.

— Он погибнет, когда Небеса придут за ним, и я не сомневаюсь в том, что они придут.

Раздались хлопки и больше стука кулаками. Король Гильдор поднял руку.

— Знаю, я уже о многом вас просил, и вы заплатили большую цену, чтобы защитить не свою землю. Я прошу вас помочь Хирзу последний раз, ради мертвых и живущих, чтобы подавить тиранию, что пытается уничтожить нас, и принести мир и справедливость, чтобы прогнать жестокость, гнев и боль, — еще больше хлопков и криков поддержки. — Вместе мы сможем сделать наш мир снова целым, и в том мире не будет места голоду и жадности, гневу и презрению. Присоединитесь ко мне еще раз, чтобы вернуть в жизни честь, славу и все хорошее.