— Что? — спросила Шарлотта. — Куда?
— Узнаешь, малышка.
Он свистнул, и Эдриды встали. Она развернулась и увидела, что все драконы выпрямились.
— Несите клетки, — крикнул он. Эдриды полетели. Все, кроме Пашетты.
— Клетки? Зачем тебе клетки? — спросила Шарлотта, но уже знала. Для Нуми. И, если Пашетта говорила правду, то клетки будут из серебра. Она должна спасти их, но как? Она была в ловушке. В ужасе. Он лишил их всего.
Она попыталась отчаянно позвать Дэвида, но его имя добралось до края ее мозга и сорвалось в пустоту.
«Пашетта, ты должна мне помочь. Унеси меня отсюда. Я не могу им помочь, пока я среди них. Прошу! Отнеси меня к королю Таллану!».
Эдриды вернулись с серебряными клетками в когтях. Земля дрожала, пока они опускали груз. Гул разнесся по телу Шарлотты, она ощущала, как иссякает энергия. Ей нужно убираться. Она не позволит ему забрать ее.
Принц Веннивер четко засвистел. Мелодия была печальной. Очаровывала. Нуми повернулись к нему и пошли к клеткам.
«Нет. Пашетта, прошу! Помоги! Кто-нибудь. Прошу. Если вам важен дом, важны Нуми, сделайте что-нибудь! Унесите меня с этого проклятого острова, чтобы я могла совершить добро!».
Пашетта встала.
«Я заберут тебя, но хватайся, пока я не лишилась решительности».
Шарлотта прыгнула на заднюю лапу Пашетты, дракон взмыл в воздух. Шарлотта забиралась по чешуе, оказалась на спине дракона. Они взмыли в небо. Выше. Выше. Шарлотта оглянулась на принца Веннивера, но его уже там не было. Вместо него был дракон. И не простой.
Там был Эйнар.
Глава 22
Дэвид
Дэвид проснулся с воплем, сердце вылетало из груди.
— Он схватил ее! Эйнар схватил Шарлотту!
Он согнулся, татуировка пылала на груди, кольцо сверкало синими огнями.
Трог потянулся к нему первым.
— Дэвид. Успокойся. Посмотри на меня. Живо! Повернись и посмотри на меня!
Дэвид сжал край кровати и встал, а потом издал хрип и рухнул на спину. Он лежал на полу, содрогаясь. Голос Шарлотты кричал в его голове. За ним следовали картинки.
— Веннивер. Он — лишь облик. Он — Эйнар, и у него Шарлота. Не знаю точно, где. Высокая гора. Пещера за водопадом. Там серебряные клетки с Нуми. Он убивает Эдридов, — лились слезы. — Взрывает их, — вспомнился сон. Дэвид покачал головой и зажмурился, всхлипывая. — Крови так много, — желудок сжимался. — Она говорит, нужно найти короля Таллана. Он согласился помочь. И что-то про короля Благих.
Ее голос утих.
Дэвид сел и закричал:
— Нет, Шарлотта, вернись! — он провел пальцами по волосам, раскачиваясь. — Вернись.
— Плохо дело, — сказал Трог. — Нам нужно к гридам.
— Туда идти еще полтора дня, если повезет, — сказал Мангус.
— Значит, нужно сделать это за день. Свяжись со Славандрией. Пусть знает, что происходит. Я посмотрю, смогу ли поднять этого на ноги, — Трог обвил рукой плечи Дэвида и поднял его. — Давай, парень. Соберись. Нужно продолжать, — он усадил Дэвида на стул и вручил ему воды.
— Я должен спасти ее, Трог. Мне нужно вернуть ее, — его ладони дрожали, он поднес воду к губам.
— Мы вернем ее, Дэвид, — он взлохматил волосы Дэвида. — Выпей это и соберись. Я сейчас вернусь.
Трог встал с Мангусом в другом конце комнаты.
— Ты связался с ней?
Мангус кивнул.
— Она сама отправилась в Итас. Сказала, в туннелях возникли дроу, гоблины и еще несколько видов гадости. Великаны пришли с севера. Тролли — с юга. Грядет жуткий бой, Трог. Будет хуже, если у него на самом деле в клетках Нуми.
— Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Стена Плача.
Тог оглянулся на Дэвида.
— Нужно остановить его, пока он не сделал это.
— Сделал что? — спросил Дэвид. — Мне нужно знать. Что за Стена Плача? Где это?
— На берегу, недалеко от порта Волли. Там Эйнар превращает души в тенемортов. И если у него есть клетки с Нуми, он создаст самую сильную армию смерти, и Шарлотта будет среди них.
Дэвид бросил флягу в другую часть комнаты.
— Еще чего, — он встал, сбил стул и собрал свои вещи с кровати. — Ну? Так и будете там стоять? Идемте, — он надел на плечо лук и колчан и выбежал наружу. Он миновал пятьдесят ярдов, и Трог с Мангусом догнали его.
— Эй, — позвал Трог. — Погоди минуту.
— Нет уж, — сказал Дэвид.
Трог схватил его за плечо и развернул.
— Ты подождешь.
— Что такое, Трог? Нет времени. Мне нужно вернуть Шарлотту.
— Да-да, я знаю. Мы заберем ее, но нам нужно попробовать кое-что для нас. Веселья ради.
— Нет времени на веселье, — он повернулся и пошел дальше.
— Думаю, ты можешь доставить нас к гридам за секунды.
Дэвид замер и обернулся.
— Я слушаю.
— Твои татуировка и кольцо. Они ожили там.
— Они так делают. Сообщи, когда Эйнар сделает ход.
— Да, но у тебя есть другие силы. Помнишь?
— Точно! Почему я не подумал об этом? Мы могли уже быть там. Мангус, ты с нами?
Мангус прошел к нему.
— Пошевеливайся, парень. Пора разбудить своих великанов.
Трог и Мангус сжали плащ Дэвида.
Дэвид зажмурился и представил гридов. Он повторил заклинание:
— Акселеро Силенциум!
Они понеслись сквозь море черного и врезались во влажную лесную землю. Трог попытался встать, но пошатнулся, застонал, его стошнило. Мангус встал на четвереньки и вскочил на ноги. Дэвид застонал, тело не радовалось падению, но в остальном он был в порядке. Он встал и огляделся, надеясь, что не ошибся местом. Да, за ними у входа в древний лес, ведущий в Халисдоун, стояли четыре каменных воина, каждый высотой с двухэтажный дом. Их мечи были подняты и скрещены, создавая арку над тропой.
— Святые небеса, — сказал Трог, вытирая рот рукой. — Часть меня всегда думала, что они — миф, но вот они, — он посмотрел на Дэвида и улыбнулся. — Ты смог, парень. В следующий раз я буду сильнее в тебя верить, — он посмотрел на Мангуса. — Готов оживить их?
— Я был готов годы назад, — он потер ладони, поднял руки над головой, направив пальцы вверх. Он закрыл глаза и опустил голову.
— Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay. Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay, — камень упал сверху с грохотом. Трог отодвинул Дэвида. Их чуть не раздавило.
Мангус повторял слова. С каждым кругом падали камни. Рука у грида слева пошевелилась.
Он снова и снова повторял слова, все громче и громче. Дэвид и Трог присоединились к нему.
— Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay. Ambruth loc terrin. Fel orthin tocbre. Sevan mith torc statin. Andur verlay.
Первый грид справа взмахнул руками и заревел. Птицы с воплями улетали. Каменный мужчина отошел в сторону, земля задрожала, он расправил крылья, как у летучей мыши, с кончиками в перьях.
— Боже правый, — сказал Дэвид, сердце колотилось ужасно быстро.
Мангус подошел к Трогу и Дэвиду, сжавшимся в тени леса.
Три других грида пошевелили руками и радостно заревели. Воздух дрожал от их воплей.
— Они рады, да? — спросил Мангус. — Думаю, я бы тоже кричал, если бы был заморожен на две сотни лет.
Гриды пошли по тропе, по которой Дэвид и Твайлер шли в Халисдоун. Они сбивали ветки, давили деревца и разминали крылья.
Мангус едва слышно сказал:
— Acthelium morgitious be nag Volly.
Великаны повернули на северо-восток.
— Ты отправил их воевать?
— Да, — кивнул Мангус. — На берег Волли.
Трог сжал плечо Дэвида.
— Дэвид, нам нужно в Тулипакар. Мне нужно к перекресткам, где мы встретили мятежников далварианцев. Ты сможешь это сделать?
Дэвид кивнул.
— Прямо сейчас? Справишься? От таких путешествий Эрика тошнило каждый раз.
Дэвид выругался под нос.
«Бесчувственный гад! Зачем нужно было упоминать Эрика?» — он пнул землю и сказал: