— Последний не стоил и бумаги, на которой был написан, — резко ответила Крисси, забывая, что должна выглядеть испуганной. — У вас не было оснований увольнять меня.

— Вы сами ушли, вы…

— Вы обвинили меня в нечестности, и у меня не было другого выхода! — раздраженно перебила она.

— Я был не прав, — признал он, изобразив на лице то, что, по его мнению, было убеждающей улыбкой. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы вернулись, поскольку приносите большую пользу фирме. Ваше обаяние, привлекательная внешность помогают бизнесу…

— Это уже похоже на сексуальное домогательство, — сказала Крисси. Она уже откровенно забавлялась.

Дэн Томсон достал платок и вытер лоб.

— Вы могли бы больше работать с клиентами, а не заниматься рутинными делами в приемной, — сказал он, зная, что может ее заинтересовать. — И конечно, вас ожидает прибавка к зарплате.

— Не уверена, — отмахнулась она.

— Приглашаю вас на обед, — повторил Дэн, и по его самодовольной улыбке стало понятно, что он уверен в своем успехе.

— Извините, не сегодня, — холодно отказалась Крисси. — Но я подумаю о том, чтобы вернуться к работе, и извещу вас о моем решении как можно скорее.

Вообще-то по отношению к другим служащим, а особенно к Салли, было нечестно все затягивать.

— В этот раз мы оформим долгосрочный контракт, — добавил Дэн, употребляя последний козырь.

Крисси не захотелось показывать, какое впечатление это на нее произвело.

— Я не уверена, что меня заинтересует долгосрочная работа. Возможно, я скоро уеду из Фарминстера.

Она повернулась, чтобы удалиться, но вспомнила, что ее всегда учили быть вежливой, и сказала:

— Спасибо за цветы.

— Пожалуйста, — ответил он и уставился ей вслед.

«Уедет из Фарминстера? Хотел бы я знать, как это может отразиться на мне».

* * *

В тот вечер Крисси встречалась со своими соседями. Все собрались в гостиной миссис Кемпбелл. Сама хозяйка уже внимательно изучила проспекты, которые ей до этого принесла Крисси, и была слегка возбуждена от перспективы скорого переселения в совершенно новый одноэтажный уединенный домик. Поначалу ее ужаснула цена, но оказалось, что заплатить надо будет столько же, сколько ей предложили за теперешний дом.

Джан и Майк, жившие в доме номер шесть, тоже были настроены принять предложение. Они хотели в скором времени пожениться и уже до этого подумывали над переездом в дом побольше.

— Это произошло несколько раньше, чем мы думали, но зато теперь мы сэкономим на оплате за услуги агентству по продажам, — сказала Джан, поспешно добавив: — Не обижайся, Крисси.

— Никаких обид, — улыбнулась та и повернулась к Биллу Грегсону, холостяку, жившему в доме номер восемь: — А вы что думаете делать?

— Ну, если остальные будут продавать, то и я, наверное, тоже, — сказал он. — Мне совсем не хочется жить на окраине нового жилого комплекса. Но вы уверены, что именно его и собираются тут строить? — Он посмотрел на Крисси, которая пожала плечами.

— Должно быть, — сказала она. — Уже продан фруктовый сад. Кто-нибудь знает, чей он теперь? — поинтересовалась она.

Все только отрицательно покачали головами.

— Я попробую это выяснить, — предложила Джан. Она работала в городском совете.

— А что насчет цены? — вмешался Майк, снова вопросительно посмотрев на Крисси.

Ей стало интересно, как все они отреагировали бы, если бы знали, что Томсон и Уилсон уволили ее, а Трент Фэрфакс разрушает их жизнь ради того, чтобы отомстить ей. Она успокоила себя мыслью, что никто никого не выгоняет.

— Цена приемлемая, но не более, — ответила она Майку.

— Но они явно хотят, чтобы мы уехали. В таком случае не дадут ли они больше? — настаивал Майк.

— Вполне возможно, — кивнула она.

— Правда? — оживилась миссис Кемпбелл. — Еще пара тысяч не повредила бы, — вздохнула она.

— Я бы на этом не успокоился, — вставил Билл Грегсон. — Раз уж они хотят, чтобы мы уехали, то должны оплатить услуги агентства по найму, — решительно добавил он.

— Думаете, они вам и мебель перенесут? — с сарказмом поинтересовался Майк. — Если вы чересчур много запросите, они могут дать задний ход и сделать такое предложение кому-нибудь еще, — подчеркнул он. — Не думаю, что нам стоит быть слишком жадными.

— Вам просто говорить, потому что вы и так уже собирались переезжать, — мгновенно отреагировал Билл.

Они продолжили перебранку на тему, сколько можно ожидать сверх предложенной суммы. Крисси занервничала.

— Я соглашусь с тем, что решат остальные, — сказала она, поднимаясь. — Мне пора.

— До свидания, Крисси, большое спасибо за брошюры. — Миссис Кемпбелл открыла перед ней дверь.

— Пожалуйста. Всем до свидания. — Девушка помахала остальным рукой и перепрыгнула к себе во двор через низкую изгородь.

Открывая дверь, Крисси услышала телефонный звонок и поторопилась взять трубку. Ее сердце подпрыгнуло от радости, когда она услышала голос Трента.

— Я узнал, что ты собираешься уехать из Фарминстера. Что это значит? — потребовал он ответа без всякого вступления.

— Откуда ты узнал? — с подозрением спросила она.

— Мне сказал Дэн Томсон. Он боится, что не получит контракт на строительство на Таннер-лейн. Наверное, при разговоре со мной у него создалось впечатление, что он получит контракт, только если ты вернешься к нему на работу, — спокойно сказал Трент с видимым удовлетворением.

— А с чего у него создалось такое впечатление? — 104 спросила Крисси.

Вдруг она все поняла и ощутила огромное счастье. Если Трент взял на себя все заботы, связанные с ее возвращением в контору, значит, ему было совсем незачем идти на большие издержки, чтобы выселить из дома.

— Ну хорошо, я намекнул ему на это! — весело признался он. — Так зачем ты ему сказала, что, может быть, уедешь из города? Это было сказано всерьез, или ты просто надеялась таким образом набить цену?

— Да нет, я действительно подумываю о том, чтобы уехать, — ответила она.

— Почему? Ты ведь не убегаешь от сплетен, правда? — спросил он достаточно мягко.

— Нет, конечно. Мне двадцать два года, и я прожила здесь всю мою жизнь. Я только пару раз была за границей — на каникулах в Испании в палаточном лагере. Сейчас мне предлагают продать дом, — продолжила она, надеясь выяснить, что Тренту об этом известно. — После оплаты по закладным у меня останутся деньги. По-моему, это хорошая возможность попутешествовать.

— Ясно. — Его голос был совершенно ровным. Крисси попыталась спровоцировать его на дальнейший разговор.

— Я думала, ты обрадуешься, — язвительно заметила она. — Во всяком случае, опасности, что Бен поедет за мной, нет. По крайней мере в его теперешнем состоянии.

Трент пропустил эти слова мимо ушей.

— Что ты имела в виду, говоря о предложении купить твой дом?

— Сегодня утром я получила письмо от поверенного с запросом, не хочу ли продать дом. Такие же письма получили мои соседи. Мы предполагаем, что предложение исходит от какого-то местного мелкого застройщика, — продолжала она рассказывать, стараясь представить себе выражение лица Трента, когда его — если это и в самом деле был он — описывали как «мелкого» застройщика.

— Вполне возможно. Но готов поспорить, что он настаивает на покупке по низкой цене. Объединитесь вместе с соседями и выдержите, пока он не предложит больше, — посоветовал он.

Крисси чуть было не выронила трубку. Что это — двойная игра? Или он действительно не тот человек, который предложил купить их дома?

— Именно так мы и решили. По этому поводу у нас было собрание сегодня вечером, — сказала она.

— Хорошо. Дайте знать, если я смогу чем-нибудь помочь, — предложил Трент. — Я говорил с мамой, она мне рассказала, как чудно провела с тобой время.

— Правда? — Крисси была довольна. — Мне самой очень понравилось, — сказала она.

— Может быть, ты могла бы опять навестить ее? Думаю, ей несколько одиноко, все ее приятельницы просто помешаны на бридже или гольфе, а маме не дается ни то ни другое.