Крисси проснулась внезапно и поначалу пребывала в замешательстве от незнакомой обстановки, пока не вспомнила о событиях прошлого вечера. Она сильно закусила губу, чтобы не расплакаться.
Понемногу девушка успокоилась и заметила, что кто-то принес в комнату поднос, на котором стоят апельсиновый сок, тарелка с булочками и кофе. Она протянула руку к кофейнику и тут же отдернула: он был горячим, видимо, тот, кто его принес, только что ушел. Наверное, именно из-за этого она и проснулась.
Крисси взяла стакан с апельсиновым соком и с жадностью стала пить, потом откинула одеяло, встала, подошла к окну и отодвинула портьеры. В комнату ворвался теплый солнечный свет. Девушка смотрела на уходящие вдаль земли Фэрфакс-Холла. Вид был тихим и мирным. Крисси твердо сказала себе, что должна быть уверена в себе, не жить тем, что произошло, и радоваться, что не случилось ничего худшего.
Она заметила чемодан и открыла. Молли упаковала в него разную одежду. Крисси достала белье, прямую черную юбку и сиреневый свитер. Она с облегчением отметила, что нигде нет одежды, которая была на ней вчера.
После завтрака Крисси приняла душ, оделась и немного подкрасилась, а потом, чувствуя себя готовой к встрече с внешним миром, покинула комнату. Двери других спален были закрыты, и она удержалась от того, чтобы заглянуть в них и выяснить, какая из них принадлежит Тренту.
Крисси отнесла в кухню поднос, на котором ей подали завтрак, и встретилась там с незнакомой девушкой, мывшей посуду.
— Вам помочь? — улыбаясь, спросила Крисси.
— О нет, мисс. — Девушка, казалось, была поражена этим предложением. — Миссис Фэрфакс в библиотеке, — добавила она.
— Спасибо.
Крисси поняла намек с полуслова. Она покинула кухню и прошла в библиотеку. Селия читала какие-то документы, сидя у камина, но при виде Крисси тут же отложила их и взглянула в лицо гостьи.
— Иди садись, выпей кофе. Как ты себя чувствуешь?
— Гораздо лучше, спасибо.
Крисси заняла стул напротив Селии, но отказалась от кофе.
— Ты выглядишь отдохнувшей, — одобрительно кивнула Селия, потянулась и взяла ее руку. — Теперь тебе не из-за чего волноваться. К нам придет Джеймс Хоксуорд, он хочет поговорить с тобой.
— О нет, — нахмурилась Крисси. — Она совсем не хотела вспоминать о нападении. — Он сообщил об этом в полицию? — Она уже заранее знала ответ.
Джеймс Хоксуорд — мировой судья, именно поэтому он остановил Трента, когда тот хотел продолжить драку. Девушка дотронулась до щеки, все еще красной и опухшей от тяжелой пощечины.
— Да, дорогая, ведь он должен был это сделать, правда? — мягко сказала Селия.
Крисси так не думала, поэтому сменила тему разговора на более волнующую для нее.
— Где Трент? — спросила она.
— Ему пришлось вернуться в Лондон, — с сожалением произнесла Селия. — Много работы, ну ты знаешь. Но он настаивал, чтобы ты осталась у нас, здесь есть возможность поухаживать за тобой, — горячо добавила она.
Крисси заставила себя улыбнуться.
«Почему он уехал, не сказав ни слова? Почему не оставил даже записки, если надо было рано уехать и не хотелось будить меня?» — с горечью подумала она.
Селия была расстроена отъездом Трента почти так же сильно, как и Крисси. В глубине души она была уверена, что Трент испытывает к Крисси сильные чувства, хотя уже начала отчаиваться и думать, что он никогда не признается в них даже самому себе.
— А вот и Джеймс. — Селия выглянула из окна, услышав скрип шин о гравий, и пошла ему навстречу.
Крисси осталась на месте, чувствуя глупое смущение от того, что должна встретиться с Джеймсом. В последний раз он ее видел растянувшейся на земле… Она содрогнулась.
«Хватит! — предостерегла она себя. — Ты все сделала правильно, тебе не из-за чего стыдиться или смущаться».
Ей все еще было трудно смотреть ему прямо в глаза, когда он пришел вместе с Селией в библиотеку.
— Как дела, Крисси? — произнес он, мягко улыбаясь.
— Я выдержу, — кивнула она. — Но… я не хочу, чтобы меня донимали газетчики; я не вынесу, если мне нужно будет идти в суд, видеть его… — Она повысила голос и замолчала.
— Я понимаю, — успокаивающе сказал Джеймс. — Трент подумал, что ты именно это и скажешь. Мы оба рассказали полиции, что произошло. Тот молодой человек…
— Я даже не хочу знать его имя, — перебила Крисси.
— Хорошо. Но могу тебя заверить, что он нездешний, так что вряд ли вы с ним когда-нибудь встретитесь. Он состоит на учете в полиции, в основном за угоны автомобилей. Отпечатки его пальцев нашли в машине, угнанной вчера из Бирмингема; кажется, кончился бензин недалеко от «Уайт-Харт». Он сознался, что искал другую машину…
— Крисси ведь не нужно объясняться с полицией? — спросила Селия.
— Нет, если не хочет встречаться с газетчиками, — сказал Джеймс в основном для успокоения Крисси.
Она не смогла бы говорить об этом с незнакомыми людьми, особенно с мужчинами, которые спросили бы, почему она была одна, во что она была одета, провоцировала ли она его действия… О нет!
— Ему предъявлено несколько обвинений в связи с угонами, в понедельник утром состоится суд, — продолжал Джеймс. — С его «послужным списком» он наверняка отправится в тюрьму.
— Хорошо, — одобрительно кивнула Селия.
— Могу ли я что-нибудь сделать для тебя, Крисси? — поинтересовался Джеймс.
— Нет, спасибо, — вежливо ответила она. — Спасибо за помощь; мне повезло, что вы там оказались.
Конечно, он желал ей добра и помог, но Крисси хотелось, чтобы все обошлось без полиции.
— Да. У Трента могли бы быть большие неприятности, если бы меня там не было, — довольно-таки строго объяснил Джеймс, как будто угадав ее мысли.
Крисси и Селия непонимающе уставились на него.
— У него? Почему? — запротестовала Крисси. — Он защищал меня.
— Он зашел слишком далеко и продолжил бы, если бы я не остановил его, — добавил Джеймс.
После отъезда Джеймса Крисси вышла на воздух. Пес Оскар лежал на улице перед дверью домика Бена, но, увидев девушку, подошел, приветливо помахивая хвостом. Пока она гуляла, он бегал рядом. Она бросала теннисные мячики, он приносил обратно. Крисси давно завела бы собаку, но думала, что оставлять ее одну и уходить на целый день на работу было бы нечестно.
Свежий воздух и движение сняли напряжение, и, вернувшись, Крисси почувствовала себя уже гораздо спокойнее. Она ощутила поистине волчий аппетит, а от восхитительного аромата жареного цыпленка у нее мгновенно потекли слюнки.
Молли оторвалась от плиты и улыбнулась ей.
— У тебя хорошее чувство времени, — сказала она. — Обед почти готов. Ты не могла бы сбегать наверх и позвать Селию? Она у себя в спальне.
— Конечно.
Крисси прошла через кухню и холл, потом взбежала по лестнице и тихонько постучала в дверь рядом с той, что вела в ее комнату.
— Заходи, дорогая!
Селия писала письма, сидя за маленьким письменным столом.
— Хорошо прогулялась?
— Да, спасибо. Молли просила сказать вам, что обед почти готов.
— Хорошо. Я закончила.
Селия сложила конверты небольшой стопкой, чтобы потом отправить их. Один из конвертов упал на ковер, и Крисси нагнулась, чтобы поднять его.
Подойдя к столу, она похолодела, потому что увидела свадебную фотографию Трента в серебряной рамке. Он выглядел молодым, беззаботным и счастливым, гордым, как и всякий жених. Сияющая девушка, сжимавшая его руку, была одной из самых красивых, каких когда-либо видела Крисси, — изящная, небольшого роста, копна черных волос обрамляла идеально овальное лицо, на котором выделялись огромные влажные карие глаза, полные обожания, с которым она смотрела на своего красивого молодого мужа.
— Франческа, — прошептала Крисси.
— Да. Я держу ее здесь, чтобы Трент не увидел и не расстроился, — пробормотала растерявшаяся Селия.
Она так не хотела, чтобы Крисси увидела эту фотографию.
— Какая красавица, — задумчиво произнесла Крисси.