Элоиза понимает, что нужно брать всё в свои руки.

— Скажите, Себастьяно, чем бы вы предпочли заняться дальше?

Он только что не хрюкнул — не ожидал.

— Думаю, вы расскажете, чем в вашем доме можно заниматься.

— Может быть, вам что-то показать? Куда-нибудь отвести?

— Ага, к воротам, — ухмыляется Стефано.

Они стоят кружком на ступенях — две чинных пары, а Линни между ними, и положила руки на плечи сестрам. Алезия убежала с Майком.

— О, вы хотите сбежать? — понимает Элоиза. — Вам помочь?

Не самый худший вариант, честное слово. И если что — они тут не при чём, мальчишки сами.

— Мы подумаем, спасибо, — говорит Себастьяно.

И тут на крыльце появляются их отец и бабушка.

— Вы здесь, это хорошо, — говорит герцог Савелли. — Не вздумайте повторять то, что вы устраиваете обычно. Я надеюсь, вы сможете вести себя, как люди из приличной семьи.

Он поворачивается и уходит, бабушка остаётся. Подмигивает обоим, а потом и девушкам.

— За территорию не уходить, чердаков не взрывать, — улыбается она.

И тоже уходит.

— О чём это они? — спрашивает, смеясь, Марго.

— Ни о чём, — бурчит Стефано.

— Судя по всему, сбежать не получится, — хихикает Линни. — Вот что, мы можем взять вас с собой. Но вам придётся дать страшную клятву молчать обо всём, что вы увидите.

— Это ты о чём вообще? — с Себастьяно слетает примерно половина его манер.

— О том, как нам всем жить дальше, — смеётся Элоиза, её уже подхватило и понесло. — Понимаете, у нас тоже были планы на сегодняшний вечер.

— Ну какие там у девчонок вообще могут быть планы, — буркнул Стефано.

— Не нравится — отправляйся в парк, — пожала плечами Элоиза. — Послушай музыку, погляди на танцующих и поешь пирожных, когда их подадут.

— А какая альтернатива? — Себастьяно всё это время не выпускал её руки.

— Пойти с нами, — пожала плечами Элоиза.

— Я думаю, к музыке и пирожным мы вернёмся в любой момент, — говорит Себастьяно. — А сейчас мы идём с вами.

— Сначала — клятва, — Линни непреклонна, хоть и смеётся.

— Клянусь взорванным чердаком, — Себастьяно тоже улыбается.

— И я клянусь, — Стефано следует за братом.

— Тогда идём. А вы правда взорвали чердак? Расскажете? — Элоиза смотрит прямо на своего кавалера.

— Правда, — говорит он. — А тебя почему-то никто не называет Рафаэлой.

— Её зовут Эла. А если хочешь ей сильно понравиться — то Элоиза, — сообщает добрая сестрица Линни. — А мы идём, и по дороге ждём рассказа про чердак!

Оказалось, парни взорвали чердак в палаццо Савелли прямо сегодня утром, и их даже не хотели брать с собой, но потом приехала бабушка и настояла на том, чтобы взять. Миром правят бабушки, какую семью ни возьми.

Они пришли в беседку и быстро накрыли на стол — тарелка с сыром, тарелка с овощами, тарелка с мясом, тарелка с фруктами. Кувшин сока, кувшин воды. Приборы, бокалы.

— И чего ради это всё? — недоумевал Стефано.

Его брат просто молча смотрел на происходящее.

— Во-первых, посидеть отдельно от всех, своей компанией. А во-вторых — вот! — Марго торжественно достала из-под куста бутылку.

— Что это? — заинтересовался Себастьяно.

— Это мой отец привёз откуда-то, — рассказала Линни. — Крутейшее вино от кого-то из его друзей. Только пять бутылок, и подают только на главном столе. То есть, уже четыре, потому что пятая у нас. Хотите попробовать?

— Ещё бы, — кивнул Стефано. — Но у вас тут нет штопора.

— Забыли, — пожала плечами Элоиза. Точно, нужен штопор. Но теперь уже на кухню никто не пойдёт. — Ничего, справимся.

— А у тебя нет ножа? — Себастьяно смотрит на брата с видом победителя.

— Так ведь отец проверил карманы, — кривится тот. — И Сальваторе ещё потом, чтоб ему жариться в аду на сковородке. А ты что, с ножом?

— А я успел выбросить, а потом обратно подобрать, — Себастьяно горд своей предусмотрительностью.

И достаёт из внутреннего кармана фрака отличный складной нож со множеством всяких штук. В том числе и со штопором.

— Ты крут, — соглашаются в голос Стефано и Линни.

Все смеются.

Себастьяно ловко открывает бутылку и разливает вино в пять бокалов.

— За нас? — спрашивает Линни, глаза её сияют.

— Да, — кивает Себастьяно и подмигивает Элоизе. — Слушайте, а вино и вправду хорошее, очень здорово, что вы его взяли!

— Мне тоже нравится, — Элоиза опускает ресницы.

— А мне нет, кислятина, — кривится Стефано.

— Выпей сока, — Марго тыкает его пальцем в бок. — А вино мне отдай.

— Нет уж, где я ещё такого попробую? Дома-то не дадут!

Все смеются, Себастьяно разливает остатки из бутылки, тарелки быстро пустеют.

— Слушай, а ведь неплохая бутылка, — говорит он брату.

— Эй, ты чего? Или у тебя в карманах остался не только нож? — у Стефано только что глаза не загорелись.

— А я о чём, — Себастьяно достаёт из кармана небольшой пакетик с каким-то серым порошком.

— Ну ты герой, — бормочет Стефано. — Только вот где? Не здесь же.

— Эй, вы что тут хотите устроить? — хмурится Марго.

— Небольшой фейерверк, — хихикает Стефано.

Себастьяно молча смотрит внутрь бутылки.

— Там какие-то остатки на дне, отсыреет.

— Вам же сказали — ничего не взрывать! — Марго в панике.

— Тихо всем, — Элоиза решает вмешаться. — Так, объясняйте, что хотите сделать. Или сейчас пойдёте с этой бутылкой сдаваться к дяде Валентино. А он уже пусть с вами что хочет, то и делает.

— Эксперимент, — Себастьяно сверкает улыбкой. — Будет красиво. Бутылка разлетится на мелкие осколки.

— И все получат по роже этими осколками, — заканчивает Линни.

— Погодите. Я знаю, как сделать, чтобы сохранить в целости наши рожи, — Элоиза в самом деле понимает, как это сделать. — Идём отсюда на полянку, вон за те сосны. Бутылку в центр. Отойти всем метра на три, не меньше. Ну и я высушу внутри, порох не намокнет.

— Элка, ты сошла с ума, — сообщает Линни.

— Нет, просто хочу посмотреть, что получится.

— По башке же получишь. Сначала от бутылки, потом от бабушек.

— От бутылки не получу. Я подстрахую, — накрыть поляну прозрачным, но прочным куполом ей вполне по силам, диадема же. — А бабушкам сейчас не до нас, — она поворачивается к Себастьяно. — Как ты думал поджечь?

— Есть шнурок, он горит, его затолкать внутрь. Спички у меня тоже есть.

— Делай, — Элоиза кивнула на середину полянки.

В итоге бутылка была установлена и даже немного вкопана, в неё насыпали порох, опустили на дно шнурок и выставили кончик наружу.

— Хочешь поджечь? — вдруг спрашивает у неё Себастьяно.

— Хочу, — кивнула она. — Только если я… в общем, отходите все.

— Ещё чего, — он крепко держит её за руку. — Отойдём вместе.

Элоиза улыбнулась ему, протянула руку, зажмурилась и сотворила огонь на кончике шнурка. И задала ему десять секунд не двигаться с места. А Себастьяно мгновенно отскочил, не выпуская её руки.

Дальше она единым вдохом накрыла поляну невидимой простому глазу прозрачной сферой… и внутри сферы произошёл взрыв.

Это было красиво — пламя, мелкие осколки и всё такое. Но вот про шум они совершенно не подумали! Грохот получился такой, что все зажали уши, а Марго завизжала.

Элоизе тоже было страшновато, но в целом — море по колено. Уже. Она сама не смогла бы сказать, чего ради ввязалась в такую глупую затею, но оказалось весело.

— Все целы? — оглядывает их Линни.

— Все, все, — кивает радостный Стефано. — А у вас, случайно, нет ещё одной бутылки? Или нескольких петард и кастрюли с крышкой? Знаете, как круто получается, если взрывать петарды в кастрюле! Крышка взлетает! А потом обратно падает!

— Нет, — мотает головой Марго. — Господи, как хорошо, что мои братья — взрослые! Они уже много лет ничего не взрывают! А если сильно хотят — то едут с папой на войну, и взрывают там!

— А сейчас кому-то надо убрать улики, — сообщает Линни. — Даже если нам сильно повезло, и взрыв не услышали, то стекло в траве завтра непременно найдут. А вас тут уже не будет, чтобы отдать вас на расправу по всем правилам!