— Звук, который тебе мешается — звук В. Он записывается так: «В». Запомнил?

— Конечно, он на очки похож. У моей мамы такие же.

— Но главное вот что, — продолжала Ирина Вадимовна. — Если вы не умеете писать какой-нибудь звук, вы не печальтесь. Вы ставьте крестик. Вот такой +. Хочешь написать ПОПОВ, а букву В писать не умеешь. Пиши так: «ПОПО+».

Как Наташа обрадуется:

— Ой, я с этим крестиком такое напишу! И слово «ПАР». Вот так «ПА+». И слово «ЛАПА». Вот оно — «+АПА».

Клоуны так разучились, что и не остановишь. Саня соединил букву П с буквой У. Получилось «Пу». Подумал и еще «Пу» приписал.

— Вот у меня какое слово получилось.

— Такого слова нет, — возразила Василиса Потаповна. — Мы такого слова никогда не говорим.

— Мое ружье говорит, — заспорил Саня. — Когда я из двух стволов стреляю. «Пу-пу» выходит. А Шура соединил П с буквой Ы. И написал «ПЫ+».

— Что это значит? — спросила Ирина Вадимовна.

— Это значит ПЫЖ! — закричал Саня. — В патронах он бывает. Просто Шура неизвестный звук «Ж» крестиком заменил.

— Я думаю, что это слово ПЫХ! — сказал Помидоров. — Так начальство дышит, когда лифт не работает.

— И чайник тоже так дышит! — сказала Василиса Потаповна.

— А может, это «ПЫЛЬ»? — спросила Наташа.

— Это слово ПЫР! — пояснил Шура.

— Такого слова нет! — возразила Василиса Потаповна.

— Нет есть. Я много раз слышал: «ТЫР-ПЫР восемь дыр!»

— Сейчас небольшой перерыв, — сказала Ирина Вадимовна. — Надо убрать остатки пирожков. А потом мы будем изучать звук «Ш».

Клоуны ушли в коридор.

— Я знаю, — сказал тов. Помидоров, — есть разные «Ш». Есть «Минское «Ш». Есть «Ярославское «Ш». Я много раз видел на указателях.

Здесь даже Василиса Потаповна с подносом рассмеялась:

— Это же просто сокращения. Надо читать не «Минское «Ш», а «Минское шоссе», «Ярославское шоссе».

Когда перерыв окончился, Ирина Вадимовна внесла в класс печатную машинку и сказала:

— Звук Ш записывается так: «Ш». На что он похож?

— На разломанную расческу! — сказала Наташа.

— На забор, — сказал Саня.

— А какие слова с него начинаются?

— Слово «Шура», — сказал Шура. — И шоколад.

— А давайте грузить корабль на букву «Ш», — предложила Наташа.

— Мы лучше сыграем в другую игру, — сказала Ирина Вадимовна. — Пусть каждый принесет предмет, начинающийся с этой буквы. Кто больше предметов разыщет, тот и выиграл.

— Ура! — закричали клоуны. И прямо с места побежали искать предметы на «Ш». Постепенно они стали возвращаться с «уловом». Первым пришел Саня.

— Вот, — сказал он, — шоколадки. Три штуки. Поставьте мне три очка. А это еще котлета по имени Ш-ницель.

Ему поставили два очка — один за шоколадки и один за шницель. Тут пришла Наташа и привела на веревке собаку.

— Это шабака Сарик. То есть собака Шарик. Поставьте мне два очка.

— А почему два?

— Потому что она сейчас Санин Шницель съела. Саня посмотрел и раскричался:

— Что такое? Нельзя учебное пособие принести?! Из-за тебя у меня очко пропало!

Он убежал, чтобы еще что-нибудь добыть. Прибегает и шланг водопроводный раскручивает. А на голове у него шлем пожарный.

— Поставьте мне два очка за шлем и шланг. А за шланг можно и больше — он вон какой длинный.

За ним прибежал дворник дядя Шакир:

— Вот я тибе уши-то надеру. Зачем ымущество трогаешь?

Он даже успел Саню за ухо дернуть. Саня закричал:

— И за Шакира мне очко. И за Шакира.

И хотя Шакир ушел, у него еще три очка вышло! Он кричит:

— Я победитель!

— Подождем еще тов. Помидорова и Шуру, — сказала Ирина Вадимовна.

Как раз входит тов. Помидоров и старушку вводит. А старушка немного упирается. Тов. Помидоров говорит:

— Вот старушка. Шакирная бабушка. Это Шуба, это Шапка. У него три очка вышло.

Клоун Саня ужасно удивился. И спросил Ирину Вадимовну:

— Обычно люди говорят «шикарная бабушка». А он говорит шакирная». Это же неправильно!

— Правильно. Это Шакирная бабушка. Бабушка дяди Шакира, — объяснила она.

Наконец, пришел грустный Шура. Совсем пустой.

— Ему хорошо, — сказала Наташа. — Он что хочет, то себе и сделает

— У меня все сегодня не так получается. Все наоборот.

— Как так наоборот?

— А вот так так. Только не смейтесь. Что я ни скажу, все пропадает. Ну вот я скажу ШОКОЛАД. Все. Нет его. Ни в одном ларьке не найдете.

— Зачем в ларьке? — сказал Саня. — У меня в кармане был. Сейчас поглядим.

В кармане было пусто.

— Караул! Еще одно пособие пропало! Лучше бы я его съел.

— Шапка! — сказал Шура. И тотчас у шикарной бабушки с головы шапка исчезла.

— Быатюшки! — закричала шикарная, то есть шакирная бабушка. — Шапка пропала! Позовите скорее моего внука Шакира!

— Шакир! — закричали все. И Шура хотел закричать. Но Наташа бросилась и закрыла ему рот.

— Ой, Ирина Вадимовна, сейчас мы без сторожа останемся! Пусть он что-нибудь другое скажет.

Шура посмотрел вокруг и сказал: ШТАНЫ!

И все клоуны остались в одних трусах. Как будто они спортсмены.

— Держите меня! — сказан Шура. — А то все на букву «Ш» пропадет!

Ему быстро-быстро замотали голову шарфом, чтобы он ни на что не смотрел и ничего не говорил.

А Ирина Вадимовна разрешила всем клоунам печатать на машинке разные слога с буквой «Ш». И все печатали: ША, ШО, ШУ, ШЫ,

ША, ШО, ШУ, ШЫ. А клоун Шура сидел в стороне.

— А ты что не хочешь печатать ША, ШО, ШУ, ШЫ? — спросила Ирина Вадимовна.

— Я печатаю ША, ШО, ШУ, ШЫ, — ответил Шура.

— Но как же? Как же ты печатаешь ША, ШО, ШУ, ШЫ, когда ты сидишь в углу? И весь замотанный.

— Ну и что? И сидя в углу, можно печатать ША, ШО, ШУ, ШЫ. Вот смотрите. И все увидели как он задумался, а машинка сама застучала:

— ША, ШО, ШУ, ШЫ… ША, ШО, ШУ, ШЫ… ША, ШО, ШУ, ШЫ.

— Молодец! — сказана Ирина Вадимовна. — Просто не человек, а телетайп. Или телеграф.

— А можешь напечатать слово ШАР? — спросила Наташа.

— Могу, — ответил Шура.

И тут машинка застучала: ША+… ША+…

— Ты у нас гордость! Ты самый лучший ученик! — сказала Ирина Вадимовна.

Приложения к двенадцатому дню занятий

Приложение первое

ПРАВИЛЬНО ЛИ МЫ ГОВОРИМ. А ЕСЛИ НЕПРАВИЛЬНО, ПОЧЕМУ?

По дороге домой клоун Шура подошел к Ирине Вадимовне.

— Ирина Вадимовна, вы сказали, что слов на букву «Ы» нет. А дядя Шакир сказал: Зачем ЫМУЩЕСТВО трогаешь? Значит, есть слова на буквы «Ы»?

— Понимаешь, Шура, — ответила Ирина Вадимовна. — У дяди Шакира родной язык татарский. В этом языке есть такие звуки, которых нет в русском. Но зато он не умеет говорить некоторые русские буквы. И вместо слово «ИМУЩЕСТВО» он говорит «ЫМУЩЕСТВО». Он не может сказать «ИГРА», он может сказать «ЫГРА».

— Я все понял, — сказал Шура. — Я еще знаю, что есть дети, которые не могут говорить «Р», они говорят «Л». Вместо «РОЖКИ» говорят «ЛОЖКИ». Вместо «РЫЖИЙ» говорят «ЛЫЖИЙ».

— Есть такие дети. У них некоторые буквы, то есть некоторые звуки больны. Этим детям надо ходить к специальным врачам — логопедам. Эти врачи очень веселые. У них много интересных книг. И их не надо бояться.