Тут стояли еще две машины; одна особенно привлекла его внимание: это был старый серый автомобиль, покрытый еще жидкой грязью. Очевидно, они попали в обыкновенный подземный гараж. Стены были из гладкого камня; в одной из них была низенькая железная дверь, задвинутая засовами. Очевидно, там был бензинный склад.
Джим посмотрел на Элка.
— Чувствуете себя дураком? — с горечью спросил он.
— Никогда я себя дураком не чувствую, — отвечал тот весело. — Только я, конечно, не ожидал такого скорого конца.
— Конца?
Элк кивнул.
— Не вашего и не моего: конца Гарло. Это его последняя и величайшая шутка. Никогда еще полиции не удавалось смеяться над подобной шуткой…
Он замолк. Кто-то слабо стучал в железную дверь; сердце Джима замерло.
Он бросился на стук, отодвинул засовы и распахнул дверь; свет упал на страшного, оборванного старика.
— Элленбери! — с трудом произнес Джим.
Это был юрист, но с тех пор, как Джим его видел, он ужасно изменился.
— Где она? — хрипло произнес Элленбери.
Сердце Джима обратилось в свинец.
— Кто? Мисс Риверс?
Элленбери дико посмотрел на него, как будто узнавая его голос, но не его самого.
— Девушка от Стеббингса! — прохрипел он. — Он взял топор — Гарло!
Старик замахнулся воображаемым топором.
— Он… убил ее!
Карлтон должен был опереться о стену. Лицо его стало бесцветным, он не мог говорить; Элк принялся за допрос.
— Где он убил ее?
— В конце огорода… там яма. Вы могли бы бросить туда кого угодно, и никто бы не догадался. Он знал о яме, а я не знал, что он — шофер с маленькими усиками, и я ездил с ним целый день.
Элк ласково положил руку на плечо Элленбери, старик заплакал.
— Успокойтесь, мистер Элленбери, никто вам ничего не сделает, расскажите нам все. Так он убил мисс Риверс?
— Моим топором, да, моим топором. Она лежала на полу в отопительной комнате… Она была бела и так прекрасна, я видел, как он убил ее и вернулся в дом, я не хотел… — он задрожал и закрыл лицо руками, — видеть ее в яме с водой… с зеленой водой… ой… ой!..
Элленбери пытался отогнать видение.
— Так вы опять видели ее? — хриплым от волнения голосом спросил Джим. — Где?
— В автомобиле, где были чемоданы, она лежала на полу под одеялом. Я сел рядом с дьяволом, и он заговорил… Так нежно… Как будто он никого не убивал. Но я знал, что дьявол лгал, он ковал новые звенья для моей цепи. Он засадил меня сюда! — и Элленбери пальцем показал на дверь.
— Элленбери, ради Бога, соберитесь с мыслями, жива Эйлин Риверс?
Джим почти потерял сознание, когда старик затряс головой.
— Умерла! — он кивал головой, повторяя страшные слова. — Умерла, умерла… Она лежала около кухонной двери, и там была кровь…
— Слушайте, Карлтон, — это был голос Элка, — я не верю ему, он сумасшедший…
— Я сумасшедший? — Элленбери ударил себя кулаком в грудь. — Она наверху, я видел, как он ее нес… и желтую женщину, и человека с бородой… они долго держали меня впотьмах, а потом взяли с собой — смотрите!
Он втащил Элка в крошечную темницу. Там стояли кровать и платяной шкаф, пол был покрыт ковром.
Пошарив по стене, Элк нашел кнопку и нажал ее — розоватый свет залил комнату.
— Смотрите, смотрите!
Элленбери распахнул дверцу шкафа. На дне его лежала куча мужского платья: смятая рубашка, бархатный жакет…
— Платье сэра Джозефа, — тихо проговорил Элк.