— Я должен исполнять свой долг, доктор. И данные мне приказы.

— Я тоже должен исполнять свой долг. Перед наукой. Люди имеют право знать и понимать, кто они такие и откуда появились. Мне ясно, что где-то среди звезд хранится принадлежащее землянам наследие, майор. И я готов на все, чтобы узнать как можно больше об этом наследии.

Исивара дерзко мотнул головой. Всем своим видом доктор стремился показать, что может быть вредным типом.

— Возможно, вам следует взять меня под стражу, майор. Не исключено, что вместе с «Мантами» вы захотите уничтожить и меня.

— Я не думаю, что возникнет такая необходимость.

Тем не менее в полученных майором Уорхерстом приказах упоминалась такая возможность. Черт побери, бюрократическая паранойя может завести слишком далеко!..

— В любом случае, — продолжал Джефф, — не имеется никакой гарантии, что китайцам потребуются ваши услуги. Я уверен, что они доставили сюда собственную научную группу, потому что относятся с недоверием к каждому, кто сотрудничает с ВКГ.

— Полностью с вами согласен.

— Скажите мне, доктор, как велика угроза того, что мы вызовем неудовольствие наших подводных друзей? Китайцы ломятся в нашу дверь и доставляют нам массу хлопот, поэтому мне хотелось бы избежать столкновения еще и с инопланетянами.

— Я чувствую себя, словно мышь в норе, — ответил Исивара спокойно. — Неподалеку от нас находится необычайно большое и необычайно сильное существо. Оно знает, что мы здесь, но не соизволило обратить на нас внимание… пока. И нам может не понравиться проявленный к нам интерес.

Дно кратера;

полярная станция «Зебра», Европа;

13:10 по времени гринвичского меридиана.

— Управление полетом! — крикнул Лаки. — У нас произошла непредвиденная расстыковка!

Канал взвода переполнялся смехом, одобрительными возгласами и свистом.

— Ого! — рявкнул капрал Хесус Гарсиа, стараясь перекричать всех. — Пятнадцать метров двадцать один сантиметр — результат Лиссы, шестнадцать метров пять сантиметров — результат Воджака! Новый мировой рекорд!

Бэпэ Кампанелли рассмеялась:

— Мировой не мировой, но рекордсменами Европы вы точно стали!

— Что ты имеешь в виду, Бэпэ? — со смехом ответил младший капрал Ричард Воджак, поднимаясь со льда. — Ты думаешь, мы могли бы проделать этот трюк на Земле или любой другой планете?

— Ни за что, черт побери! — сказала капрал Лисса Картрайт. — Европа — самая лучшая во Вселенной площадка для танцев на льду!

Десять морских пехотинцев были в добровольно-принудительном порядке объединены в рабочую группу и отправлены на поверхность, на территорию, находящуюся южнее посадочной площадки. Главный сержант Камински заставил их сварить А-образную опору, для создания которой использовались опоры разрушенного «жука». Затем с помощью плазменных горелок морпехи растопили лед, чтобы можно было поднять А-образную опору и удерживать ее в вертикальном положении, пока лед снова не замерзнет. Работа была в самом разгаре, когда Камински и Куклок вернулись на «ЕвроГИС», чтобы решить какую-то проблему с командой морских пехотинцев, работавших на юго-западном гребне кратера. Группа, занятая установкой А-образной опоры, осталась под руководством старшего сержанта Поупа.

Однако опора была установлена гораздо быстрее, чем предполагалось, и потому у десяти морпехов появилось примерно полчаса свободного времени. Было слишком рано возвращаться на «ЕвроГИС» и снимать скафандры. Фактически оставшегося времени хватало только на развлечения. В результате было устроено соревнование по танцам на льду.

Лаки подошел к Бэпэ и исполнил неуклюжий полупоклон. Он не мог поклониться лучше в пронизанном сверхпроводящими волокнами скафандре.

— Я могу иметь честь пригласить тебя на этот танец, Бэпэ?

— Я уже думала, что ты никогда не пригласишь меня, Лаки. — Бренда протянула ему правую руку.

Прикоснувшись к ней, Лаки почувствовал небольшой толчок — магнитные поля скафандров действовали друг на друга. Джордж потянул партнершу за руку и привлек к себе.

Сверхпроводящие волокна, вплетенные во внешний слой материала, из которого были сделаны скафандры, содержали электрический заряд, бесконечно циркулирующий по космическому костюму, создавая довольно сильное магнитное поле. В результате поляризации положительный заряд накапливался на внешней стороне скафандра и являлся главной защитой от протонного потока, который составлял большую часть фонового излучения Европы. Когда Лаки и Бэпэ крепко прижались друг к другу, одноименные заряды начали отталкиваться.

Потом танцоры, неуклюже шагнув в противоположные стороны, оттолкнулись ото льда и начали вращаться против часовой стрелки, крепко вцепившись друг в друга.

Прошло несколько часов после окончания сражения. За это время поверхностный лед кратера, частично растаявший при бомбардировке металлоломом, снова замерз. Некоторые участки, превращенные ударными волнами в кашеобразную ледяную массу, повторно замерзнув, стали гладкими, словно зеркало, и скользкими. Под воздействием радиации поверхностный лед покрылся блестящими лужами воды и перекиси водорода. В некоторых зонах ходить было так рискованно что пришлось протянуть веревки, чтобы уберечь от падения людей, перемещающихся по дну кратера и занимающихся подсчетом убытков, поиском трупов и выполняющих иные работы.

К югу от посадочной площадки морпехи нашли особенно большой участок зеркально-гладкого льда, идеального для импровизированного конкурса, который Бэпэ назвала «Танцульки с физикой».

Скафандры танцоров были прижаты друг к другу. Лаки и Бренда крепко вцепились в ручки, приделанные к боковой поверхности ранцев ПСЖО. Оба морпеха продолжали синхронно отталкиваться ото льда, увеличивая скорость вращения. Стекло шлема Лаки было прижато к стеклу Бэпэ. В нескольких сантиметрах от себя Джордж видел смеющееся лицо Бренды, казавшееся темным из-за поляризации шлемов. За головой Бэпэ быстро проносилась ледяная равнина. Каждый оборот сопровождался вздохом восхищения, вырывавшимся всякий раз, когда в небе мелькал раздувшийся до необъятных размеров Юпитер, достигший почти полной фазы, или Солнце, низко висевшее в противоположной части неба, на западе. Длинные тени танцоров скользили по зеркальной поверхности льда, словно черные лезвия.

— Готовы! — сказала Бэпэ по каналу роты. — Десять… девять… восемь…

— Семь… шесть… пять… четыре… — протяжно выкрикивал Лаки, помогая Бренде вести предстартовый отсчет.

Танцорам вторили все морпехи, окружившие товарищей широким неплотным кольцом. Продолжая кружиться, Бэпэ и Лаки еще крепче прижимались друг к другу, борясь против мощных сил отталкивания, которые возникли между ними.

— Три… два… один… старт!..

Джордж и Бренда отцепились друг от друга. Взаимодействие магнитных полей, дополненное центробежной силой вращения, отбросило танцоров в противоположные стороны. В результате Лаки и Бэпэ стремительно покатились по гладкой поверхности. Вскоре оба потеряли равновесие и медленно упали на лед, не причинив себе никакого вреда. Лаки шлепнулся на спину, продолжая быстро скользить по льду. Двое морских пехотинцев, наблюдавших за танцами, расступились, чтобы Лаки мог беспрепятственно пронестись мимо них. Наконец он зацепился за ледяную кочку и остановился.

Хесус Гарсиа встал на то место, где Лаки и Бэпэ отцепились друг от друга. Сначала он повернулся к Джорджу, а потом к Бренде, чтобы с помощью лазерного дальномера своего скафандра измерить расстояние, которое они проехали.

— Внимание! — воскликнул Гарсиа. — Шестнадцать метров и одиннадцать сантиметров — результат Бэпэ… а Лаки преодолел целых шестнадцать метров и двадцать один сантиметр. Он установил новый рекорд!

— Молодец, Лаки! — похвалил Кофлайн, стараясь перекричать радостные вопли товарищей. Он помог Лаки подняться на ноги, а затем хлопнул его по шлему. — Ты не оплошал, хоть твоя партнерша и оказалась реальной девчонкой!