Дори Лавелль

Скрытая одержимость

Серия: Его замысел - 1

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Переводчик: Лаура Бублевич

Редактор: Маргарита Волкова

Вычитка: Марина Мохова

Оформление и обложка: Маргарита Волкова

Переведено для группы: https://vk.com/dark_eternity_of_books

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

ПРОЛОГ

Она широко распахнула глаза и потянулась, как чертова кошка.

— Готов к следующему раунду? — ее голос был низким и хриплым.

— Последний раунд, — мужчина проглотил отвращение, подступившее к горлу, и с шипением выдохнув воздух сквозь сжатые зубы, обхватил руками ее тонкую шею.

Она была красива, без сомнений. Бесконечные ноги, которые были обернуты вокруг его тела всего несколько минут назад, блестящая кожа, сапфировые глаза. Не пересекись их пути, возможно, она могла бы изменить свою жизнь и стать моделью или трофейной женой какого-нибудь счастливого ублюдка.

Он усмехнулся, наблюдая, как она билась и задыхалась от нехватки воздуха, сияние его зубов отражался в ее блестящем взгляде.

Своими тонкими пальцами женщина схватилась за руки мужчины, царапая кроваво-красными ногтями его плоть. Небольшая цена для расплаты.

Задыхающиеся звуки, что она издавала, начали действовать ему на нервы.

— Заткнись, шлюха, — прорычал он сквозь сжатые зубы и сильнее сжал ее горло. — Умри изящно.

Она приоткрыла губы, а ее глаза были готовы вывалиться из орбит.

Женщина перестала сражаться, сдавшись ему.

— Вот и все. Хорошая девочка, — мужчина усилил хватку, добивая ее.

Когда ее глаза потускнели, его мир прояснился. Он был жив, контролировал ситуацию. Всю свою жизнь.

Мужчина закрыл глаза, чтобы лучше насладиться моментом, нейтрализовать все, что имело значение, вдыхая запах ее дешевых духов и секса.

Тело женщины стало слабым под его пальцами, но он ждал, прежде чем отпустить, сосчитав до десяти.

Довольный, он выпустил ее шею, оставив на ней только красные следы. Мужчина поднялся с кровати и потянулся за штанами. Покопавшись в одном из карманов, он достал свой итальянский выкидной нож и бросил штаны обратно на пол.

Использовав не сильное давление большого пальца, мужчина щелкнул лезвием из нержавеющей стали и вернулся на кровать. Он поднял белую простыню, оголяя ее живот.

С плавной точностью он вонзил сверкающий наконечник в кожу чуть ниже впадинки ее шеи, где обычно лежал кулон.

Кровь просочилась из пореза, сверкая в тусклом свете как гранат. Затаив дыхание мужчина крепче сжал рукоятку и вырезал знак на ее коже. Когда он закончил, он вытер излишнюю кровь тряпкой, чтобы показался идеальный символ бесконечности.

Глава 1

Свет падал на его голову, подчеркивая золотистый оттенок каштановых волос, которые были достаточно длинными и спускались до воротника. Он не сводил своих прищуренных серо-голубых глаз с моего лица, как будто что-то искал. Мужчина был красивым, того типажа, что привлек бы меня при других обстоятельствах. Должно быть, ему было около тридцати лет, по крайней мере, на четыре или пять лет старше меня.

Я встретила его прошлой ночью и как загипнотизированная последовала за ним в его частный самолет. Теперь я стояла в поместье европейского типа в Мэдисоне, штат Висконсин. Я пошла в дом к незнакомцу, даже не зная его имени. Он отказался говорить его, ссылаясь на то, что это было неважно. Пока что.

— Ты будешь в безопасности здесь.

Он поднял с антикварной деревянной каминной полки то, что выглядело как дистанционный пульт, и нажал на кнопку. Яркий свет заполнил комнату. За стеклянной стеной я поймала яркий блеск. Озеро.

Я бросила взгляд на антикварную мебель в просторной гостиной. Если бы кто-то спросил меня, как пахнут деньги, я бы сказала что воздухом, который стоял в этой гостиной – смесь кожи, древесины и дорогого одеколона.

— Нет, — я крепче укуталась в одеяло, которое он дал мне ранее. Оно отлично справлялось с тем, чтобы прятать пятна на моем черном вечернем платье без бретелек. Платье можно было постирать, но пятна на моей душе останутся. Я все еще дрожала от событий, которые произошли ранее. — Я не могу остаться... мне нужно уйти.

Мужчина повернулся ко мне лицом, его движения были плавными и грациозными. На нем был надет костюм угольного цвета, который едва смялся.

— Если ты уйдешь от защиты, которую я готов тебе предложить, единственным местом твоего назначения будет тюрьма, — он говорил с прохладцей, но авторитетно, что вполне соответствовало его поведению.

Я опустила глаза, сдерживая слезы. Когда его слова достигли меня, моя грудная клетка сжалась до такой степени, что мне стало тяжело дышать.

— Это то, где я и должна быть. Я должна... обязана сдаться.

Когда я столкнулась с ним, моя голова была затуманена, и я не была в состоянии думать ясно. Мне нужно было, чтобы кто-то подумал за меня, принял решения, которые я не была способна принять. Этот мужчина предложил мне возможность избежать ситуации, в которой я даже не предполагала оказаться. Но было неправильно бежать от последствий моих действий.

Его хмурость сменилась неожиданной улыбкой, и я взглянула на его ровные, поразительно белые зубы. Его улыбка заставила меня чувствовать себя комфортно и неловко одновременно. Почему он просто не оставался таким же серьезным, как в тот момент, когда я встретила его в отеле и во время нашей поездки сюда?

Он засунул руки в карманы.

— Хейли, — то, как мужчина произнес мое имя, не торопясь, перекатывая его по своему языку, будто пробуя на вкус, заставило что-то распуститься внутри меня. — Тюрьма не для таких девушек, как ты. Ты не протянешь там и часа. Останься здесь, где ты в безопасности. У меня есть сила, чтобы защитить тебя.

Прежде чем самолет взлетел, он попросил мое удостоверение личности и, недолго на него посмотрев, вернул обратно. Так он узнал мое имя. И все же, мужчина отказывался мне говорить свое.

— Что если кто-нибудь меня видел? — слова вылетели из моего рта. — Что если они обратились в полицию?

— Я понимаю, что ты боишься. И могу сделать так, чтобы все улеглось. Но ты должна довериться мне.

Я долго молчала, а затем подняла на него глаза. Встретив его взгляд, спросила:

— Зачем ты это делаешь? Ты даже не знаешь меня.

Мужчина наклонил голову в сторону.

— Я хороший человек. А хорошие люди помогают другим. Когда я встретил тебя вчера, ты была потерянной, тебе нужен был кто-то, кто сможет помочь. Я сделал именно это, — выражение его лица снова стало серьезным. — Теперь ты должна позволить мне закончить это дело.

— Как только ты уладишь его, я смогу вернуться домой?

В любом случае, где этот дом был? Чулан в Серендипити, из которого меня вот-вот вышвырнут за то, что я не платила аренду в течение трех месяцев? Насколько я знаю, владелец, который всегда вонял старым пивом, уже выбросил все мои вещи. Честно говоря, мне некуда идти. У меня никого не было. Ни друзей, ни семьи – только я.

— Есть одна вещь, которую ты должна понять. Если я собираюсь помочь тебе выбраться из этой передряги, я стану соучастником преступления. Если ты позволишь мне помочь тебе, то не сможешь вернуться туда, откуда пришла, Хейли. Ты понимаешь это? — меня окружил его темный сверлящий взгляд. — У тебя есть два варианта. Уходи или оставайся.

Слезы затуманили мое зрение. Он был прав. Я не могла вернуться и притвориться, что ничего не случилось, взять бразды правления моей, едва существующей, жизни и сделать вид, что я нормальная. Он предлагал мне выход из жизни, которой я вообще никогда не хотела. Моя жизнь уже разочаровала меня во многих отношениях.